Читаем Снегурочка для шалопая (СИ) полностью

Девушка вбежала в подъезд с красными щеками, она быстро преодолела ступеньки до третьего этажа и влетела в квартиру. Варя не умела реагировать на такие подначки со стороны сильного пола. Отдышавшись, она подошла к окну и, аккуратно отодвигая штору, глянула вниз. Грешным делом она подумала, что Матвей сейчас смеется над ней вместе с теми парнями. Ведь было понятно, что они знакомы, а может быть и друзья.

Варвара приоткрыла рот от увиденной картины: двое парней лежали в снегу, держась за носы, а третьего, с которого слетела шапка, за шкирку тряс ее сосед по квартире. Лежачие быстро ретировались назад и что-то крикнули Матвею. Он отпустил паренька, заметно моложе себя, но все же уже явно совершеннолетнего. Пацаны подорвались и покинули облюбованное место. Матвей резко вскинул голову и посмотрел на свое окно, но Варя успела отойти с колотящимся сердцем.

“Неужели он вступился за ее честь?”, Варя была поражена до глубины души. Сама собой на ее губах растянулась широкая улыбка. Каждая девушка мечтает о своем рыцаре. И почему они не встретились с Матвеем раньше? Она непременно бы не осталась равнодушна к нему. Если б Варя могла повернуть время вспять, она бы непременно свой первый раз хотела бы быть с таким необычным мужчиной, который, не стоило этого отрицать, крепко поселился в ее сердце.

Варя, услышав, как открывается дверь, засуетилась и поспешила к входной двери, чтобы забрать пакеты.

— Оставь, да донесу я до кухни, там разберешь. Мы готовим стратегические запасы на год? Зачем столько набрала?

Варя потупила взор, не находя ответа, и решила занятся продуктами, чтобы не выдать виденную ей картину.

— Варюх, у нас новый заказ и я уже съездил подобрал тебе костюм. Глянь в комнате и померяй. Хочу убедиться, что все подходит. Если что, успею поменять.

Варя прошла в комнату, а там ее ждало настоящее чудо, как будто родом из сказок детства. На тахте лежало настоящее произведение искусства, переливаясь серебристой узорчатой вышивкой — голубое полупальто с шикарной белой оторочкой. Варя с трепетом разглядывала очень мелкие жемчужные пуговки, которые тут же очень захотелось застегнуть на себе. К этому волшебному наряду прилагалась длинная широкая юбка воланами, украшенная внизу вышивкой и мелкими стразами, красивые варежки и шапочка с длинной косой.

“Наверное, будет жарковато, но оно того стоит. Как же Матвею доверили такую красоту? Даже одевать страшно”. Варя так и застыла, рассматривая и щупая ткань.

— Варь, а Варь, тебе помочь? — голос Матвея добавил ей решимости.

— Нет… Я сама сейчас. Подожди, — ответила девушка и густо покраснела.

Выйдя из комнаты, Варвара чувствовала себя сказочным персонажем, сошедшим с книжных страниц, не меньше. Она не могла отлипнуть от зеркала. Костюм ей очень шел и преобразил до неузнаваемости. Впервые, Варя не чувствовала себя синим чулком, она была принцессой, и даже как будто стала чуть красивее.

Матвей, для которого Варя и без волшебного наряда была красавицей, сглотнул, подумав, что понимает арабских шейхов, прячущих своих жен под паранджой. Такой красотой не захочешь делиться ни с кем, даже не смотря на полностью закрытый наряд. В Матвее всколыхнулась чисто мужская фантазия. Наличие одежды у девушки гораздо более сексуальнее, чем ее отсутствие. А эти пуговки, как их можно расстегивать, предвкушая приз находящийся внутри. Да и сказочный образ невинной Снегурочки, как выяснилось, только добавлял огонька и вызывал в парне совсем не детские чувства. Матвей понял, что надолго завис, и Варя уже начала нервничать и переминаться с ноги на ногу под его изучающим взглядом.

— Покружись. Хм… Ну, думаю, этот сойдет, — Матвей прикрыл глаза, размышляя, как ему пережить этот выезд.

Глава 16

Деда Мороза со Снегурочкой заказали в детский садик № 6. Ехать нужно было через весь город, огибая залив. Матвей решил ехать по кольцевой автостраде: пусть это чуть дольше, но зато без пробок. Праздник в детском саду запланирован был до обеда, благо в этот день у Вари была всего одна пара, с которой любимицу преподавателей легко отпустили. А на Матвея Варя все утро ворчала, потому что он прогуливал, хотя обещал отпросится.

П-образное здание детского сада скорее напоминало школу, чем детское дошкольное учреждение. Варю удивило, что во дворе было мало развлечений для деток. Она привыкла видеть детские сады более яркими. У порога их уже встречала одна из воспитательниц. Женщина поздоровалась и в скоростном режиме начала выдавать информацию, куда идти, где переодеваться, где после получить деньги и быстренько убежала в группу, оставив немного растерянных молодых людей. Пройдя охрану, Варя огляделась и поняла, что красочные стены внутри здания полностью компенсируют блеклый вид снаружи. Матвей тянул Варю за руку, чтобы та не зависала на месте, рассматривая шедевры настенной живописи.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Проза для детей