Я посмотрела в слепые глаза герцога. Сейчас его взор был обращен ко мне. Я знала, что он не видит, знала, что вместо меня у него перед глазами белое пятно, но его взгляд… он изменился, словно он смотрел по-другому.
- Иди спать, Снежа. Ты устала.
Я была расстроена таким результатом разговора, ведь мне хотелось верить, что Сайрон все-таки пойдет на прием к королю. Но что еще я могла сделать?
- Только с тобой? – сказала я.
Не оставлю его в этом холодном, покрытом пылью и плесенью кабинете.
- Хорошо, – сказал, и в полумраке мне показалось, что он улыбнулся.
Глава 21
Проснулась я от яркого солнца, слепившего глаза. Обернувшись на кровать Сайрона, убедилась, что мужчина еще спит.
Мне захотелось как-то порадовать его после вчерашнего визита целителя, поэтому тихонько выбралась из кровати и направилась на кухню.
Приготовлю ему оладушки, озарило меня. Оладушки и вкусный чай обязательно поднимут ему настроение. По дороге на кухню, услышала бой посуды, крик и рычанье.
Побежав вниз по лестнице и ворвавшись на кухню, увидела полноватую женщину со сковородкой в руках, которая размахивала ею перед волчком.
- Прочь! Прочь нечистый! – кричала она словно в припадке.
- Это еще кто? – не поняла я.
- Что здесь происходит? – раздалось сзади и я вздрогнула, голос Сайрона звучал грозно.
- Уберите, уберите его! – взмолилась женщина.
- Долорес? – спросил он.
- Это я, господин, я! Простите меня, деток кормить нужно, уберите волка.
- Волка?
Мужчина нахмурился, и я испугалась, что сейчас он выгонит нас всех на улицу, но на удивление комнату пронзил смех, такой чистый и приятный.
Я впервые услышала, как Сайрон смеется.
- Господин, господин, пожалуйста… - взмолилась Долорес.
- Снежа, – обратился он ко мне, отсмеявшись, – скажи ….собачке…чтобы она отпустила мою бывшую кухарку.
Волчок и так понял слова герцога, оскал с его морды пропал и он, спокойно развернувшись, вышел из кухни, оставив нас троих.
Только после ухода серого, женщина более-менее пришла в себя. Что привело ее сюда и как она попала, хотелось бы узнать мне. Но герцог объявил причину раньше, чем я успела задать вопросы.
- Значит, вы пришли сюда, чтобы у меня что-то своровать, – постановил он.
Женщина побледнела.
- И давно вы так ко мне приходите?
Вот же негодяйка! Я одарила кухарку уничижительным взглядом, но совести у нее было еще меньше, чем у меня. Женщина расправила юбки и выпрямилась.
- Господин, мне нужно было кормить детишек… - жалобно сказала она.
При этом вид у нее был такой, что даже я бы ее пожалела.
- Долорес, мне не нужен дар, чтобы понять, что вы врете. У вас нет детей.
- Но меня тоже нужно как-то кормить! Вы ведь нас всех выгнали…