Ч е л о в е к (отворачивается от детей, разглядывает розы в лорнет). Ага. Действительно ли это живые розы? (Нюхает.) "А" - издают запах, свойственный этому растению, "б" - обладают соответствуюшей раскраской и, наконец, "в" - растут из подобаюшей почвы. Живые розы... Ха!
Г е р д а. Слушай, Кей, я боюсь его. Кто это? Зачем он пришел к нам? Чего он хочет от нас?
К е й. Не бойся. Я спрошу... (Человеку.) Кто вы? А? Чего вы хотите от нас? Зачем вы к нам пришли?
Ч е л о в е к (не оборачиваясь, разглядывает розы). Воспитанные дети не задают вопросов старшим. Они ждут, пока старшие сами не зададут им вопрос.
Г е р д а. Будьте так добры, задайте нам вопрос: не... не хотим ли мы узнать, кто вы такой?
Ч е л о в е к (не оборачиваясь). Вздор!
Г е р д а. Кей, даю тебе честное слово, что это злой волшебник.
К е й. Герда, ну вот, честное слово, нет.
Г е р д а. Увидишь, сейчас из него пойдет дым и он начнет летать по комнате. Или превратит тебя в козленка.
К е й. Я не дамся!
Г е р д а. Давай убежим.
К е й. Стыдно.
Человек откашливается. Герда вскрикивает.
Да это он только кашляет, глупенькая.
Г е р д а. А я подумала, что это он уже начал.
Человек внезапно отворачивается от цветов и не спеша двигается к детям.
К е й. Что вам угодно?
Г е р д а. Мы не дадимся.
Ч е л о в е к. Вздор!
Человек двигается прямо на детей, которые в ужасе отступают.
Голос из передней. Дети! Чья это меховая шуба висит на вешалке?
К е й и Г е р д а (радостно). Бабушка! Скорей, скорей сюда!
Г о л о с. Соскучились? Не выбегайте, я с мороза. Сейчас иду, только сниму пальто. вот так, а теперь шапочку... Теперь вытру ноги как следует... Ну, вот и я.
В комнату входит чистенькая, беленькая, румяная старушка. Она весело улыбается, но, увидев незнакомого человека, останавливается и перестает улыбаться.
Ч е л о в е к. Здравствуйте, хозяйка.
Б а б у ш к а. Здравствуйте, господин...
Ч е л о в е к. ...коммерции советник. Долго же вы заставляете себя ждать, хозяйка.
Б а б у ш к а. Но, господин коммерции советник, я ведь не знала, что вы придете к нам.
С о в е т н и к. Это неважно, не оправдывайтесь. Вам повезло, хозяйка. Вы бедны, разумеется?
Б а б у ш к а. Садитесь, господин советник.
С о в е т н и к. Это неважно.
Б а б у ш к а. Я-то во всяком случае сяду. Я набегалась сегодня.
С о в е т н и к. Можете сесть. Итак, повторяю: вам повезло, хозяйка. Вы бедны?
Б а б у ш к а. И да и нет. Деньгами - небогата. А...
С о в е т н и к. А остальное вздор. Перейдем к делу. Я узнал, что у вас среди зимы расцвел розовый куст. Я покупаю его.
Б а б у ш к а. Но он не продается.
С о в е т н и к. Вздор.
Б а б у ш к а. Уверяю вас! Этот куст все равно что подарок. А подарки не продаются.
С о в е т н и к. Вздор.
Б а б у ш к а. Поверьте мне! Наш друг, студент-сказочник, учитель моих ребятишек, уж так ухаживал за этим кустом! Он перекапывал его, посыпал землю какими-то порошками, он даже пел ему песни.
С о в е т н и к. Вздор.
Б а б у ш к а. Спросите соседей. И вот после всех его забот благодарный куст расцвел среди зимы. И этот куст продавать!..
С о в е т н и к. Какая вы хитрая старуха, хозяйка! Молодец! Вы набиваете цену. Так, так! Сколько?
Б а б у ш к а. Куст не продается.
С о в е т н и к. Но, любезная, не задерживайте меня. Вы прачка?
Б а б у ш к а. Да, я стираю белье, помогаю по хозяйству, готовлю чудесные пряники, вышиваю, умею убаюкивать самых непокорных детей и ухаживаю за больными. Я все умею, господин советник. Есть люди. которые говорят, что у меня золотые руки, господин советник.
С о в е т н и к. Вздор! Начнем с начала. Вы, может быть, не знаете, кто я такой. Я богатый человек, хозяйка. Я очень богатый человек. Сам король знает, как я богат; он наградил меня медалью за это, хозяйка. Вы видели большие фургоны с надписью "лед"? Видели, хозяйка? Лед, ледники, холодильники, подвалы, набитые льдом,- все это мое, хозяйка. Лед сделал меня богачом. Я все могу купить, хозяйка. Сколько стоят ваши розы?
Б а б у ш к а. Неужели вы так любите цветы?
С о в е т н и к. Вот еще! Да я их терпеть не могу.
Б а б у ш к а. Так зачем же тогда...
С о в е т н и к. Я люблю редкости! На этом я разбогател. Летом лед редкость. Я продаю летом лед. Зимою редкость цветы - я попробую их разводить. Всё! Итак, ваша цена?
Б а б у ш к а. Я не продам вам розы.
С о в е т н и к. А вот продадите.
Б а б у ш к а. А вот ни за что!
С о в е т н и к. Вздор! Вот вам десять талеров. Берите! Живо!
Б а б у ш к а. Не возьму.
С о в е т н и к. Двадцать.
Бабушка отрицательно качает головой.
Тридцать, пятьдесят, сто! И сто мало? Ну, хорошо - двести. Этого на целый год хватит и вам и этим гадким детям.
Б а б у ш к а. Это очень хорошие дети!
С о в е т н и к. Вздор! Вы подумайте только: двести талеров за самый обыкновенный розовый куст!
Б а б у ш к а. Это не обыкновенный куст, господин советник. Сначала на ветках его появились бутоны, совсем еше маленькие, бледные, с розовыми носиками. Потом они развернулись, расцвели, и вот цветут, цветут и не отцветают. За окном зима, господин советник, а у нас лето.
С о в е т н и к. Вздор! Если бы сейчас было лето, лед поднялся бы в цене.