Читаем Снежная королева полностью

- Нашему благородному сыну Теммону... - Решительный голос его вдруг ослабел и стал как бы прозрачным. - А как поживает твоя мать? Я подарил это ей в Ночь Масок.., это твое по праву.

- Она умерла, чужеземец. - Спаркс специально открыл глаза, чтобы посмотреть, какое у Сайруса будет лицо. - Я убил ее! - Он выждал паузу. - Она умерла в тот день, когда я родился.

Первоначальное потрясение сменилось на лице Сайруса горьким неверием.

- Значит, она умерла при родах? - Он уточнял, словно ему действительно было важно, так ли это.

Спаркс кивнул.

- На Летних островах не так уж много современного медицинского оборудования и больниц. Да и здесь после Смены Времен Года островитяне тоже их иметь не будут... - Он провел рукой по грубой ткани своих штанов. - Но мне это будет уже все равно. Как и вам.

- Сын. Мой сын... - Сайрус все вертел в пальцах медаль. - Что еще я могу сказать тебе? Премьер-министр - мой родной отец и, стало быть, тебе он дед. Когда он вернулся за мной, все было куда проще. Уже одно то, что в жилах моих струилась его кровь, делала меня в глазах представителей нашего класса чуть ли не королем - во всяком случае, лидером; давало мне право быть наверху, приносило мне только успех и счастье.

Когда мой отец прилетел за мной на Саматхе, то прежде всего вручил мне эту медаль, ввел меня в свой круг и сделал членом Ассамблеи. - Медаль скользнула у него между пальцами и повисла, качаясь на цепочке и пуская вокруг солнечные зайчики. - Я отдал ее твоей матери потому, что она была очень похожа на мою мать - со своими синими, точно лесные озера, глазами и волосами цвета солнечных лучей... На одну ночь благодаря ей я вновь очутился в мире моего детства - я в ту пору был ужасно одинок и очень скучал по своей далекой родине. - Он поднял глаза и на раскрытой ладони протянул Спарксу медаль. - Она принадлежала ей, потом тебе и всегда будет твоей.

Спаркс чувствовал, что более не способен владеть собой, что плоть его превращается в кисель, в дым...

- Ты, мерзавец!.. Зачем ты явился сюда теперь? Где ты был тогда, много лет назад, когда я так в тебе нуждался? Я ждал тебя, надеялся, что ты вернешься, я старался быть таким, каким, по моим представлениям, ты хотел бы видеть меня, каким ты и сам виделся мне... - Спаркс обвел рукой комнату, полную различных приборов и инструментов, с помощью которых он мучительно решал свои бесконечные технические загадки. - Но теперь, когда все в прошлом, когда я сам разрушил свою жизнь.., ты и явился - зачем?

- Спаркс, жизнь твоя еще не кончена. Я пришел.., чтобы внести в нее некоторые поправки. - Он колебался; Спаркс медленно повернулся и посмотрел ему в глаза. - Твоя двоюродная сестра Мун все рассказала мне о тебе. И это она прислала меня сюда.

- Мун? - У Спаркса перехватило дыхание.

- Да, сын. - В улыбке Сайруса чувствовалось желание помочь, подбодрить. Это ее находчивости мы обязаны нашей встречей, а сердце ее, по-моему, ждет встречи еще кое с кем... Поговорив с ней, я понял, что тебя воспитала очень хорошая семья. - Спаркс молча отвел глаза. - А столкнувшись с удивительной верой Мун в тебя, - в голосе Сайруса послышалась какая-то затаенная грусть, я окончательно понял, что мне нечего стыдиться такого сына. - Сайрус посмотрел на инструменты и приборы - молчаливые свидетельства того, что в жилах у них течет одна кровь, что они унаследовали одну и ту же страсть.

Спаркс встал, и Сайрус, подойдя к нему, снова повесил медаль ему на грудь и пристально посмотрел в глаза.

- Ты больше похож на мать.., но я вполне успел убедиться, что в тебе живет неистребимая потребность любого технократа непременно ответить на все "почему". Мне и самому очень хочется, чтобы существовал ответ на любой вопрос... - Он как-то нерешительно положил руку Спарксу на плечо.

Но Спаркс смотрел отцу прямо в глаза, словно запечатлевая в своей памяти и этот миг, и это прикосновение, - он чувствовал, что открылась дверь той холодной темницы, где долгие годы томилась в заточении некая часть его души, и навстречу ей хлынули тепло и свет.

- Ты все-таки прилетел! Ты пришел сюда ради меня... Отец... - Он с трудом выговорил это слово, хотя был уверен, что ему никогда в жизни не доведется произнести его. И обеими руками прижал к себе руку Сайруса, держась за нее, словно ребенок. - Отец!

- Очень трогательно. - Спутник Сайруса резко нарушил эту идиллию. - А теперь, если вы не возражаете, ваша честь, я бы хотел со всем этим покончить.

Спаркс выпустил руку отца, неохотно обернулся и увидел, как тот второй человек расстегивает и снимает свой плащ.

- Герне! Откуда ты?..

Герне мрачно ухмыльнулся.

- Меня послала Похитительница Детей. Я твой подменыш, Покоритель Зари. Его парализованные ноги были засунуты в какое-то неуклюжее подобие протезов.

- О чем это он говорит? - Спаркс снова оглянулся на отца. - Что он вообще здесь делает?

- Его привела ко мне Мун. Она сказала, что он хочет занять твое место во время обряда жертвоприношения.

Перейти на страницу:

Похожие книги