Читаем Снежная королева полностью

Вечером, когда Кай был дома и почти совсем разделся, собираясь лечь спать, он вскарабкался на стул у окна и поглядел в маленький, оттаявший на оконном стекле кружочек. За окном порхали снежинки; одна из них, побольше, упала на край цветочного ящика и начала расти, расти, пока наконец не превратилась в женщину, закутанную в тончайший белый тюль, сотканный, казалось, из миллионов снежных звёздочек. Она была так прелестна и нежна, но изо льда, из ослепительного, сверкающего льда, и всё же живая! Глаза её сияли, как звёзды, но в них не было ни теплоты, ни покоя. Она кивнула мальчику и поманила его рукой. Мальчуган испугался и спрыгнул со стула; мимо окна промелькнуло что-то похожее на большую птицу.



На другой день был славный мороз, но затем сделалась оттепель, а там пришла и весна.

Солнце светило, зелень опять показалась из земли, ласточки вили под крышей гнёзда, окна растворили, и дети снова сидели в своём маленьком садике высоко над всеми этажами.

В то лето розы цвели особенно пышно.

Дети пели, взявшись за руки, целовали розы, смотрели на солнечное сияние и разговаривали с ним. Как чудесны были эти летние дни, как хорошо было под кустами благоухающих роз, которые, казалось, никогда не перестанут цвести!

Кай и Герда сидели и рассматривали книжку с картинками — зверями и птицами; на больших башенных часах пробило пять.

— Ай! — вскрикнул вдруг мальчик. — Меня кольнуло прямо в сердце, и что-то попало в глаз!

Девочка обвила ручонкой его шею; он мигал глазами, но ни в одном ничего не было видно.

— Должно быть, выскочило, — сказал он.

Но в том-то и дело, что нет. Это был как раз крошечный осколок дьявольского зеркала.

Бедняжка Кай! Теперь сердце его должно было превратиться в кусок льда! Боль прошла, но самый осколок остался.

— О чём же ты плачешь? — спросил он Герду. — Мне совсем не больно… Какая ты делаешься некрасивая! Фу! — закричал он затем. — Эту розу точит червь. А та совсем кривая. Какие гадкие розы! Не лучше ящиков, в которых торчат!

И он толкнул ящик ногою и обломал две розы.

— Кай, что ты делаешь! — закричала девочка, а он, увидя её испуг, вырвал ещё одну и убежал от миленькой маленькой Герды в своё окно.



Приносила ли после того ему девочка книжку с картинками, он говорил, что эти картинки хороши только для грудных ребят; рассказывала ли что-нибудь бабушка, он придирался к её словам. А потом… дошёл и до того, что крался за ней, передразнивая её походку, стал надевать очки, подражать её голосу. Выходило очень похоже и смешило людей. Скоро мальчик выучился передразнивать и всех соседей. Он отлично умел выставить напоказ все их странности и недостатки, и люди говорили:

— Что за голова у этого мальчугана!

А причиной всему был осколок зеркала, что попал ему в глаз, а затем и в сердце. Потому-то он передразнивал даже маленькую миленькую Герду, которая любила его всем сердцем.

И забавы его стали теперь совсем иными, такими мудрёными. Раз зимою, когда шёл снег, он явился с большим увеличительным стеклом и подставил под снег полу своего синего пальто.

— Погляди в стекло, Герда, — сказал он.

Каждая снежинка казалась под стеклом куда больше, чем была на самом деле, и походила на роскошный цветок или десятиугольную звезду. Это было очень красиво.

— Видишь, как искусно сделано! — сказал Кай. — Это гораздо интереснее настоящих цветов! И какая точность! Ни единой неправильной линии! Ах, если бы они только не таяли!

Немного спустя Кай явился в больших рукавицах, с санками за спиною, крикнул Герде в самое ухо: «Мне позволили покататься на большой площади с другими мальчиками!»— и убежал.

На площади каталось множество детей. Те, что были посмелее, привязывали свои санки к крестьянским саням и прокатывались таким образом довольно далеко. Веселье так и кипело. В самый разгар его на площади появились большие сани, выкрашенные в белый цвет. В них сидел кто-то укутанный в белую меховую шубу и такую же шапку. Сани объехали вокруг площади два раза.



Кай живо привязал к ним свои санки и покатился. Большие сани понеслись быстрее и затем свернули с площади в переулок. Сидевший в них человек обернулся и дружески кивнул Каю, точно знакомому. Кай несколько раз порывался отвязать свои санки, но человек в шубе кивал ему, и он продолжал ехать. Вот они выехали за городские ворота. Снег повалил вдруг хлопьями, да так густо, что Кай не мог видеть своей протянутой руки. Мальчик поспешил отпустить верёвку, которою зацепился за большие сани, но санки его точно приросли к ним и продолжали нестись вихрем. Кай громко закричал — никто не услышал его. Снег валил, санки мчались, ныряя в сугробах, прыгая через изгороди и канавы. Кай весь дрожал, хотел прочесть молитву, но в уме у него вертелась одна таблица умножения.

Снежные хлопья всё росли и обратились под конец в больших белых куриц. Вдруг они разлетелись в стороны, большие сани остановились, и сидевший в них человек встал.

Это была высокая, стройная, ослепительно белая женщина — Снежная королева; и шуба и шапка на ней были из снега.

Перейти на страницу:

Все книги серии Снежная королева (версии)

Снежная королева
Снежная королева

Кай живёт беззаботно и счастливо, пока не случается беда, которая, как известно, не приходит одна. Сначала мальчишку поражает злая магия, а потом  безжалостная Снежная Королева похищает его и увозит на волшебных санях в страну вечной Зимы. Казалось бы, тут бы ему и конец — сгинет в налетевшей злой пурге, останется навек замороженной куклою с мёртвым сердцем и потухшими глазами, в ледяном плену у могучей колдуньи… но... его верная подружка — маленькая Герда, не собирается смиряться с потерей своего мальчика! Не колеблясь ни мгновения, девочка решительно отправляется на поиски Кая! Пусть нежная, пусть слабая, она движима необоримой силой любви и в поисках милого готова босою пройти полмира!Одна из лучших сказок Ганса Христиана Андерсона в чудесных иллюстрациях Валерия Сергеевича Алфеевского.Для младшего школьного возраста.

Валерий Сергеевич Алфеевский , Ганс Христиан Андерсен

Сказки народов мира
Снежная королева
Снежная королева

Кай живёт беззаботно и счастливо, пока не случается беда, которая, как известно, не приходит одна. Его глаза и сердце поражает злая магия, а безжалостная Снежная Королева похищает мальчика и увозит на волшебных санях в страну вечной зимы. Казалось бы, тут ему и конец — сгинет в налетевшей злой пурге, навек останется замороженной куклой с мёртвым сердцем и потухшими глазами — в ледяном плену у могучей колдуньи, но… верная подружка Кая — Герда, нежная Герда, не смиряется с потерей своего мальчика! Не колеблясь ни мгновения, девочка решительно отправляется в тяжёлый путь. Пусть нежная и слабая, она движима необоримой силой любви и в поисках милого дружка готова босою пройти полмира.Эта сказка с таким холодным названием вот уже почти 200 лет согревает миллионы детских сердец во всём мире. Её автор — гениальный датский сказочник Ханс Кристиан Андерсен (1805–1875). Проиллюстрировал книгу известный украинский мастер книжной графики Владислав ЕРКО — победитель ряда престижных художественных и книжных выставок, обладатель титула «Человек книги» как лучший художник 2002 года по версии московского "Книжного обозрения".Знаменитый писатель Пауло Коэльо так сказал о "Снежной Королеве" Ерко: "Это самая удивительная детская книга, которую я видел в своей жизни". Книга издана во многих странах мира.

Владислав Эдвардович Ерко , Ганс Христиан Андерсен

Сказки народов мира

Похожие книги