– Другие члены бишара остались на своей территории. Почему ты спрашиваешь?
Я проследила за взглядом Черного Лиса. Между осинами вдали что-то мелькало. Мне не понадобилось много времени для того, чтобы понять, что именно я увидела.
– Волки из Фанга! – задохнулась я, и шерсть на моем загривке встала дыбом.
Недруги бежали в боевом строю, их белые хвосты подпрыгивали, когда они зигзагами скользили между высокими деревьями.
– Быстрее! – прошептал Митис. – Вот сюда…
Он с трудом потащился вокруг камней, что лежали у подножия холма. В глазах Фарракло вспыхнул гнев. Ему не нравилось, что им командует какой-то лис, которого он прежде в глаза не видел; да к тому же из-за этого наглеца повредился умом король. Я вытаращила на принца глаза и кивнула вслед Митису, подавая знак идти за ним. Стиснув зубы, принц побежал вдоль каменной россыпи вместе со мной. Лоп понял сигнал, и вовремя – белые волки из Фанга как раз выскочили на открытое пространство тундры.
Митис прижался к земле за серым валуном. Лоп подобрался ближе ко мне, а Фарракло выглянул из-за камней.
– Это сторожевой отряд, – прошептал он. – Леди, воины и какой-то недоволк.
Я не совсем понимала, как Фарракло мог все это разобрать с такого расстояния. Вероятно, существовали некие признаки внешнего облика и поведения, различаемые только волчьим глазом.
Фарракло прижал уши.
– Нам придется подождать, пока они уйдут, – шепнул он. – Солнце уже высоко. Мы не можем добраться до деревьев незамеченными.
Я придвинулась к нему, чтобы посмотреть на бежавших по снегу волков. Они приближались. Может, знали, что мы где-то здесь?
– Все в порядке, – сказал Фарракло. – Они сейчас остановятся.
Принц оказался прав. Волчица, возглавлявшая отряд, замедлила ход, остальные сделали то же самое. В хвосте группы я заметила мелкого волка, вполовину меньше самки. Он плелся за остальными, поджав хвост. Теперь я разглядела его как следует. Фарракло не ошибся: это явно был недоволк.
Самка посмотрела по сторонам. Остальные внимательно наблюдали за ней.
Мне удалось расслышать ее слова:
– … и Ледяные Ножи тоже надо осмотреть. По приказу короля Орруфанга Отважного Раа.
– Но туда никто не заходит, леди Безилфанг, – возразил белый самец с одной серой лапой.
Безилфанг? Кажется, так звали волчицу из тех, от кого мы ускользнули недавно.
– Знаю, – согласилась она. – Но вскоре начнется атака, нужно быть осторожными. – Она наморщила нос. – Раток, проверь-ка там.
Недоволк подскочил на месте, бросился к горе снега и принялся рыть в нем канаву. Остальные не обратили на него внимания.
– Это должно произойти накануне махи, – продолжила самка. – Предки этого бишара сильны. Он издавна владеет этой землей, много поколений наших врагов охотилось на тех территориях. Мы не сможем пересечь границу, когда их духи снова проснутся.
Волк с серой лапой встряхнулся и спросил:
– А правду говорят, что их король умер?
– Еще не умер… но очень болен, – ответила волчица. – Самое время напасть. Никто из вражеского бишара не посмеет действовать за спиной короля, пока тот жив, а он слишком слаб, чтобы сопротивляться нам.
Съежившись рядом со мной, Фарракло чуть слышно зарычал.
Я ткнула его носом и прошептала:
– Это просто болтовня.
– Нет. – Голос Фарракло звучал сдавленно. – Она права. Мы уязвимы. Они вольны напасть на нас.
Он говорил об этом в земле Кло. Но в тот момент я только добралась туда, и память будто заволокло туманом…
– Я думала… Разве волки из Кло не сильнее всех? Вы можете победить врага в битве.
– Тихо! – прошипел Митис. – Они нас услышат! – И прижался к камням.
Фарракло метнул на Черного Лиса испепеляющий взгляд. И тихо заговорил со мной:
– Похоже, ты не понимаешь. Вожак бишара может бросить вызов королю противника. И если тот откажется – по той причине, что слишком слаб, или слишком напуган, или вообще куда-то пропал, – его бишар считается проигравшим.
Теперь я вспомнила, о чем говорил Фарракло.
– Ты имеешь в виду…
– Я имею в виду… – Фарракло запнулся, пытаясь совладать с ужасом, звучавшим в его голосе, – я хочу сказать, что волки из Фанга узнали о болезни моего отца. И их король вызовет его на бой. А ты же видела, что сотворил с ним этот поганый лис… Бирронкло не сможет драться. Бишар из Фанга захватит наши земли, и никто не сумеет остановить вторжение.
Меня пробрал холод. Я подумала о щенках в норе…
А волчица тем временем обратилась к остальным волкам:
– Я была еще волчонком, когда король Бирронкло убил короля Гарруфанга.
– Ужасная история! – пробормотал волк с серой лапой, и остальные заворчали в знак согласия.
Недоволк перестал копать. Он боком подобрался к волчице, припадая животом к земле. И распластался перед ней.
– Леди Безилфанг, я приготовил место.
Волчица продолжала говорить над его головой, словно он был невидимкой.
– Наша месть зрела долгое время, – сказала она. – И если бы не полезный для нас перебежчик, нас могли бы одурачить. Вражеский король мог и умереть, его место занял бы принц, прежде чем мы напали бы на врагов. Но звезда удачи сияет над бишаром из Фанга!