Читаем Снежная Принцесса полностью

— …который будет называться "Лебединая песня", — злобно ухмыльнувшись, подсказал принц. — Если я захочу, её больше вообще на сцене не увидят.

— Зато могут увидеть на скамье подсудимых, — покачал головой капитан. — Пожалуйста, назовите своё настоящее имя, юная леди. Не то, которым вы тут подписываетесь, не сценический псевдоним, а то, что значится в ваших документах.

— Айслинд Гроу, — даже не взглянув в его сторону и продолжая гладить лошадь, ответила Илана.

— Вам предъявляется обвинение в нападение на его высочество…

— Но это несправедливо! — возмущённо перебила Люси. — Линда не нападала на его высочество. Это его высочество ни с того ни с сего стал избивать лошадь, а Линда за неё заступилась. Она ему, конечно, врезала, но ведь иначе его было не остановить. Насколько я знаю, закона о неприкосновенности членов королевского дома на Авалоне нет.

— Милая девочка, — нахмурился капитан. — Мы видели только то, что ваша подруга избивала принца.

— Но другие-то видели, что было до этого! Он бил лошадь!

— Она бешеная! — крикнул Артур. — Она сбросила меня! Эта лошадь не годится для турнира!

— Это вы не годитесь для рыцарского турнира, ваше высочество, — язвительно заметила Илана. — Лошадь вела себя идеально.

— Вы что, даёте клиентам неподготовленных лошадей? — сурово спросил капитан у распорядителя.

— Нет, что вы! Но… Всякое бывает. Даже люди иногда ни с того ни с сего взбрыкивают, а тут скотина безмозглая… Всего не предусмотришь.

— Лошадь тут ни при чём! — Илана знала, что от злости стала совсем голубой. — Принц проиграл схватку и сорвал на ней досаду. Распорядитель не должен был ему это позволять! Так что его тоже следует привлечь к суду за жестокое обращение с животным.

— Любезнейший, — принц с улыбкой повернулся к распорядителю. — Ты подтверждаешь, что я жестоко поступил с этой скотиной, которая меня сбросила?

— Ну… — служащий аттракциона то бледнел, то краснел. — В общем-то ничего страшного не произошло. Лошадь цела.

— Значит, вы не предъявляете принцу никаких претензий? — спросил капитан.

— Нет, но… Вообще-то лошадь не моя. Я же не хозяин, я только служащий. Господин Кроули в отъезде…

— Но если вы подтвердите, что принц вёл себя неподобающим образом, господин Кроули подаст на него жалобу…

— Ну вот ещё! — замахал руками распорядитель. — Будет он подавать жалобу из-за какой-то ерунды!

— Значит, к его высочеству у вас никаких претензий? — упорно допытывался капитан.

— Нет.

— Жополиз, — усмехнулась Илана.

— За оскорбление словом тоже привлекают к ответственности, юная леди, — грозно предупредил полицейский.

— Сперва докажите, что я кого-то оскорбила. Может, я просто воздух сотрясаю.

— Вы подтверждаете, что эта девочка напала на принца? — снова повернулся капитан к распорядителю, уже изрядно взмокшему и имеющему весьма несчастный вид.

Стыд боролся в нём со страхом потерять работу, и последний побеждал. Лучше подставить эту глупую задиристую девчонку, которая всё равно отделается небольшим штрафом, чем устраивать хозяину неприятности с королевским семейством.

— Да… — промямлил он. — Девочка была… несколько э-э-э… импульсивна.

— Вы подтверждаете, что она напала на него без каких-либо веских на то причин?

— Ну да…

— А я подтверждаю другое! — вмешалась Люси. — Я была тут с самого начала и видела, как…

— Ваши показания не в счёт, — перебил капитан. — Вы близкая подруга правонарушительницы, и ваши показания могут быть необъективными.

— Вот как! — вскинулась Люси. — А показания лакея, который заискивает перед принцем, значит, можно считать объективными?

— Не беспокойтесь, леди, — досадливо поморщился полицейский. — Мы допросим и других свидетелей. Народу вокруг достаточно.

Зевак действительно было достаточно, но едва дело дошло до дачи показаний, как собравшаяся у ограждения толпа быстро поредела. Игроки, которые наблюдали за происходящим с соседних турнирных площадок, пожимали плечами — дескать, видели не всё и ничего толком не поняли.

"Вот трусы! — злилась Илана. — Всё они видели и всё прекрасно поняли. Можно подумать, их повесят, если они правду скажут!"

Только один из игроков — в костюме фехтовальщика — явно не спешил убраться подальше. Он стоял, небрежно облокотившись на ограду между площадками и как будто дожидался, когда полицейские с ним заговорят. Илана узнала его, едва он снял чёрную полумаску. Это был Томас Гилленсхааль — тот самый молодой Рыцарь Круглого Стола, который подарил ей алмазный цветок.

— Конечно, я всё видел, офицер, — сказал он. — И с удовольствием дам показания.

Томас легко перемахнул через ограждение и подошёл к Илане.

— Я собирался вмешаться, когда эта горилла пыталась стащить вас с лошади, но тут появилась полиция. А до этого вы и сами прекрасно справлялись с ситуацией. Вы великолепны не только на сцене, но и на турнирной площадке. Моё искреннее восхищение, леди.

Склонившись в изящном поклоне, молодой рыцарь поцеловал смущённой Илане руку.

— Может, перейдём к делу, сэр? — нахмурился капитан.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мой генерал
Мой генерал

Молодая московская профессорша Марина приезжает на отдых в санаторий на Волге. Она мечтает о приключении, может, детективном, на худой конец, романтическом. И получает все в первый же лень в одном флаконе. Ветер унес ее шляпу на пруд, и, вытаскивая ее, Марина увидела в воде утопленника. Милиция сочла это несчастным случаем. Но Марина уверена – это убийство. Она заметила одну странную деталь… Но вот с кем поделиться? Она рассказывает свою тайну Федору Тучкову, которого поначалу сочла кретином, а уже на следующий день он стал ее напарником. Назревает курортный роман, чему она изо всех профессорских сил сопротивляется. Но тут гибнет еще один отдыхающий, который что-то знал об утопленнике. Марине ничего не остается, как опять довериться Тучкову, тем более что выяснилось: он – профессионал…

Альберт Анатольевич Лиханов , Григорий Яковлевич Бакланов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Детская литература / Проза для детей / Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза