Читаем Снежный человек (илл. И. Архипова) полностью

Ребята с любопытством наблюдали за разгрузкой багажа прибывших. Но больше всего их заинтересовал Тодди, паренек лет двенадцати, с бледным лицом и узкой грудью. Он вел себя как взрослый. Распоряжался, советовал, чуть-чуть покрикивал из добродушного старика.

У старика было хорошее лицо. Маленькие голубые глаза как-то совсем неожиданно синели на грубой коричневой коже, изрытой глубокими морщинами.

Его звали Лоазари. Он не обижался на Тодди. Посмеиваясь и кряхтя, старик принимал вещи от человека помоложе, одетого в теплый пиджак с воротником шалью из волчьего меха.

Все трое — мальчик, старик и этот человек — были очень похожи друг на друга.

Ребята уловили сходство между ними.

— Наверное, этот старик — ихний дедушка, а тот, в пиджаке, — отец этого парня, — высказал свое предположение Тяхтя.

Он не ошибся. Отца Тодди звали Эйно. А фамилия всей семьи — Рохкимайнены.

Старик Рохкимайнен сложил в сторонке вещи и помог матери Тодди с его маленькой сестренкой сойти с машины.

Тодди стоял подле сложенных вещей, широко расставив ноги. Его руки были засунуты глубоко в карманы широких клетчатых штанов. Он искоса поглядывал на мальчишек и держался с видом большого превосходства.

— Воображает-то как! — насмешливо сказал белобрысый Тяхтя.

Ребята бесцеремонно осматривали Тодди с головы до ног. Их особенно заинтересовали ботинки на толстой подошве.

— Из крокодила или дикого бизона, — вслух подумал Юрики.

— Из носорога, — пылко подсказал другой паренек.

— Или из этого… как его… ги… ги… мо-по-по-та-ма, — с трудом выговорил белобрысый Тяхтя.

— Сам ты гипо-гимо-таамм! — передразнил его Юрики.


Взрослые ушли в избы, а Мери и Тодди, будто невзначай, задержались на улице.

Они потихоньку разглядывали незнакомых ребят. Мери прыгала, прыгала и как-то незаметно очутилась возле группы девочек.

Им тоже хотелось заговорить с новичками, и все стеснялись. Наконец Анни первая набралась духу и шагнула к Мери.

— Девочка-канадка! Хочешь с нами играть? — спросила Анни по-карельски.

Мери перепрыгнула через какой-то камешек и смущенно засмеялась.

Видно было, что она не поняла. Анни переглянулась с ребятами и этот же вопрос повторила по-фински.

Мери заулыбалась.

— Хочу!

Затем она сняла шерстяную перчатку, пожала руку всем ребятам и назвалась.

— Я — Мери Ивенс…

— А меня зовут Анни… Анни Кярне…

Мери что-то затрещала на очень странном языке, состоящем из финских и английских слов. Ребята засмеялись.

— Кто тебя учил говорить по-фински? — спросила Анни.

— Тодди, — ответила Мери. — Он… Тодди, Тодди! Иди сюда! — позвала Мери.

Тодди приблизился не торопясь и вежливо, как настоящий джентльмен, дотронулся до своего кепи.

Его церемонный вид рассмешил Тяхтю, и он фыркнул.

Анни строго взглянула на Тяхтю. На миг всем ребятам стало неловко. Все замолчали.

Тодди со скучающим видом стоял, засунув руки в карманы, и чем-то позванивал.

— Что это у тебя в кармане брякает? — осмелился спросить Юрики важного мальчика.

Тодди сразу же оживился:

— Замечательная вещь! Здесь, в лесу, такие вещи вам и присниться не могут.

— Покажи! — подвинулись к нему ребята.

Тодди торжественно вынул из кармана и показал нашим ребятам действительно невиданную ими игрушку: наручники для преступников.

Тодди очень гордился ими, а куплены они были им вот по какому поводу.

В Америке у одного мальчика из их квартала был игрушечный «машин-ган» — ручной пулемет. Всегда, когда они играли в гангстеров,[10] этот мальчик важничал и брал себе в игре главную роль, сам отстреливался от «полисменов» из своего пулемета.

Сколько раз Тодди просил его дать пострелять. Но мальчик не давал и поручал Тодди самые второстепенные роли в игре.

Тодди обижался. Он заработал денег и купил себе эти наручники в самом шикарном игрушечном магазине.

Хоть они и игрушечные, но совсем как настоящие! В первой же игре Тодди догнал этого мальчика, надел на него наручники и как следует поколотил: не важничай.

— Давайте играть в гангстеров, — предложил Тодди, и так как ребята не знали, кто такие гангстеры, то Тодди с большим знанием дела рассказал ребятам о знаменитых бандитах Америки.

— Они никого не боятся! — восхищенно говорил Тодди. — Грабят, убивают… Когда их осмелится преследовать полиция, они устраивают на улицах настоящие бои с пулеметами, броневыми автомобилями и гранатами. Замечательно! Они крадут детей у богатых и требуют за них выкуп. Если родители денег не дают, они их детей убивают!

— У нас бы таких гангстеров в два счета словили бы и расстреляли, — сказал Тяхтя.

Поселковым ребятам игра «в гангстеры» не понравилась. Кому же охота играть в таких, которые грабят и убивают детей?

Так игра и не состоялась, но зато ребята познакомились.













Глава IX. РЕБЯТА-МИЛЛИОНЕРЫ

Через три дня после приезда канадцев в поселок Иван Фомич ввел в класс маленьких канадцев.

— Вот вам, ребята, новые товарищи — Тодди и Мери.

— Кузнечик, Кузнечик, садись со мной! — звали девочки. В этот день ребята писали сочинение на тему: «Кто кем хочет быть».

Иван Фомич спросил новеньких — сначала Мери, а после Тодди, — кем они хотят быть.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже