– Ну, как же, тот, которого все так испугались. – Он говорил с такой нежностью, словно собирался погладить этого таракана по спинке или почесать за ухом. (Кстати интересно, есть ли у тараканов уши?) А может быть, он хотел посадить это благородное животное в коробок, чтобы и в будущем решать с его помощью любые дипломатические трудности.
– Ваше высочество, – укоризненно заметила я, – настоящая леди не только не может испугаться таракана, она даже не знает, что это такое.
Принц заметно повеселел.
– То-то они все разбежались!
Понимающе улыбнувшись, я присела в реверансе, завершая таким образом разговор, и собралась продолжить обследование зала.
– Вы позволите пригласить вас на танец?
Я в удивлении остановилась и обернулась к принцу.
– Но мне показалось, что ваше высочество не слишком хотели танцевать?
– Я изменил свое мнение.
– А вы об этом не пожалеете?
Помня о собственной неискушенности в танцах, я сильно подозревала, что это плохая идея.
Принц пожал плечами.
– Пока не пожалею, не узнаю.
Я склонила голову в знак согласия. Такой ответ понравился мне много больше галантных заверений о том, что, дескать, пожалеть о танце с такой очаровательной партнершей невозможно.
Увы, сама-то я пожалела очень скоро. На четвертом «раз, два, три», которое я не переставала проговаривать у себя в голове, я все-таки запуталась и наступила ему на ногу.
– Ох! Простите, ваше высочество!
Я подняла на принца испуганный взгляд, но он стоически сделал вид, будто ничего не произошло, и продолжил танец. А вот будь на его месте Портняжка или, скажем, Пончик, точно бы подняли меня на смех!
Постепенно я перестала тщательно следить за каждым своим движением, а, перестав, сразу стала делать меньше ошибок. К тому же принц, в отличие от тех, с кем мне доводилось танцевать до сих пор, действительно хорошо вел, а в этом случае от женщины требуется совсем немного.
– Вы прибыли издалека? – спросил он вскоре после того, как начался второй танец.
Я чувствовала на себе его пристальный взгляд, пытающийся проникнуть сквозь вуаль.
– Можно сказать и так.
– Откуда именно? Вы живете в нашем королевстве?
– А вы всегда так настойчиво расспрашиваете тех, с кем танцуете?
– Нет, вы – исключение. – Я не ответила, и через несколько секунд он спросил: – Почему вы молчите?
– Пытаюсь понять, хорошо это – быть исключением, или плохо.
– Быть в чем-то исключительным всегда хорошо.
– Не могу с вами согласиться. Быть исключительным в большинстве случаев опасно.
Он некоторое время смотрел на меня, прищурившись.
– Может быть, вы и правы. – И сменил тему: – Как вам нравится погода?
Я пожала плечами, насколько этого позволял ход танца.
– Погода как погода. Теплая, сухая. Такая стоит уже целый месяц. А мне казалось, что разговоры о погоде вам не слишком интересны, – решилась добавить я.
– Я передумал. Они бывают даже очень полезны. Например, теперь я знаю, что вы живете именно в нашем королевстве. У соседей последний месяц было значительно прохладнее. – В его глазах сверкнул триумфальный огонек.
Я прикусила губу. А он не так прост, как кажется. С ним надо быть начеку, не то раскусит меня раньше, чем часы пробьют полночь.
– И потом, с вами я готов разговаривать о чем угодно, – сказал он и, подмигнув, добавил: – Даже о белилах и средствах борьбы с загаром.
Я глубоко вздохнула. Он, конечно, был уверен, что я, как дурочка, куплюсь на такое заявление. И, кажется, был не так уж далек от истины.
– И все-таки несколько минут назад я готов был поклясться, что вы приехали из-за границы.
– В самом деле? Почему же?
– Во-первых, по тому, как вы говорите. Вы произносите слова немного странно… то есть я хотел сказать, немного иначе, чем местные.
Вот как… Ну конечно. Когда слуги или, скажем, купцы говорят иначе, чем люди из высшего общества, на это никто не обращает особого внимания. Что с них взять? А вот в устах знатной дамы то же самое произношение вполне может сойти за оригинальный заграничный диалект. Вот только что же я не так произношу? Надо будет последить.
– А во-вторых? – улыбнулась я.
– Ваши манеры. Они тоже совсем иные, чем у наших дам.
Вот оно как! Оказывается, полное отсутствие манер может сойти за «совсем иные манеры», при условии что речь опять же идет о благородной даме.
– На то есть свои причины, – честно сказала я. – И все же я прибыла не из-за границы.
– В таком случае ужасно странно, что я никогда вас раньше не встречал.
– А вы в этом уверены?
– Разве я ошибся? – нахмурился принц.
– Ну, просто за время нашего разговора вы дважды успели признаться, что изменили свое мнение по тому или иному поводу. Вот я и подумала: а не окажется ли этот раз третьим? – уклончиво ответила я. Не только уклончиво, но еще и нагло, разумеется. Но, кажется, он счел такое поведение проявлением «иных манер». Я ничего не имела против такой формулировки.
Он уверенно покачал головой.
– Я бы вас запомнил.
– А может быть, вы просто видели меня в другой одежде?
– Какое значение имеет одежда? – фыркнул он.