Читаем Снежный плен (ЛП) полностью

Мы остановились перед закрытой дверью, которая, как я поняла, была моей комнатой.

— А Дункан? — осторожно спросила я.

— Мистер Кинг, ваш отчим, уехал на деловую встречу. Он вернется домой к обеду.

Я насмешливо хмыкнула. Отчим. Уф.

Джордж открыл дверь, и мои глаза расширились, когда я шагнула внутрь. Комната выглядела как копия моей старой комнаты — той, которую я покинула почти пять лет назад.

"Комната, подходящая для принцессы", — сказал бы мой отец с любящей улыбкой.

— Как? — потрясенно вздохнула я.

— Мистер Кинг хотел, чтобы вы чувствовали себя комфортно и как дома, — ответил Джордж, не упуская ни секунды.

Все было по-прежнему, вплоть до фиолетового пледа и плаката "Белоснежка и семь гномов" на стене рядом с комодом.

— Это мило с его стороны.

— Ваша мама тоже одобрила.

Эта комната предназначалась для младшей версии меня. Сейчас мне было семнадцать, через две недели исполнится восемнадцать, и я стану взрослой. Эта комната уже не была моей, но она все равно вызывала ностальгию. Эмоциональная, если не сказать больше. Она напоминала мне о прошлом, о моем отце… и обо всех хороших воспоминаниях.

Но это было и горькое напоминание о том, что я потеряла…

— Я могу подать вам обед в вашу комнату, если вы предпочитаете это. Ужин в семь, и ваша мать, и мистер Кинг к этому времени будут дома.

Джордж ушел, не успела я и глазом моргнуть, оставив меня одну в комнате, наполненной воспоминаниями о моем прошлом. Я села на кровать, слегка подпрыгнув на мягком матрасе.

Должно быть, я заснула, сама того не замечая. Потому что в следующий раз, когда я открыла глаза, я свернулась калачиком посреди кровати, дрейфуя между миром бодрствования и бессознательного состояния. Я медленно потянулась, мои мышцы протестовали. Однако это был хороший сон. Теперь я чувствовала себя намного лучше.

Перевернувшись в постели, я повернулась к окну и задохнулась. Сердце заколотилось в груди, и я попыталась сесть, прижимая к груди фиолетовое одеяло — как будто оно могло уберечь меня.

Шторы были закрыты и тяжелы, не пропускали солнечный свет, погружая комнату в темноту. Из щели в шторах пробивался слабый свет. Достаточно, чтобы я смогла разглядеть тень человека.

— Кто…

Тень отодвинулась от окна, сделав еще один шаг к моей кровати.


ГЛАВА 2

Сноу


— Кто ты? И почему ты в моей комнате? — огрызнулась я.

— Привет, Сноу, — сказала тень, совершенно не обеспокоенная моей вспышкой. У его голоса был грубый тембр, как будто он был непривычным. Для моих ушей он звучал грубовато.

Мои легкие расширились и ударились о грудную клетку. Страх прошелся по позвоночнику, и я медленно попятилась назад.

— ДЖОРДЖ!

Мужчина покачал головой.

— Он не сможет тебя услышать. Комната звуконепроницаема.

— Я…

ЧТО?

Я судорожно оглядела комнату, пытаясь найти оружие. Он был незваным гостем? Кто-то, кто здесь работал? Если так, то это было нехорошо!

— Убирайся, — зашипела я.

Он усмехнулся.

— Это мой дом, Сноу.

— Если ты думаешь, что можешь… — Я сделала паузу, когда его слова наконец-то дошли до моего заторможенного мозга. — Подожди, что?

Он отдернул одну из штор, впустив в комнату свет. Тень больше не была тенью. Мужчина появился в поле зрения, сначала его тело… а затем лицо.

Первое, что я заметила, это то, что… он был огромным. Он был в два раза выше меня, моего роста и веса. У него были широкие плечи, черные джинсы, в которые он был одет, обтягивали толстые бедра, а материал черной рубашки обтягивал его мышцы, как вторая кожа.

С тех пор как я поступила в школу-интернат для девочек, у меня не было ни одного контакта с мужчинами. Мужчины вообще оставались для меня загадкой. А этот? Он был совсем не таким, каким я представляла себе мужчину.

Мой взгляд метнулся к его лицу. По моей шее и щекам разлился жар. Его лицо было… скульптурным. Только так я могла его описать. У него была небольшая бородка, из-за которой он выглядел старше.

В этом незваном госте было что-то знакомое.

И когда меня, наконец, осенило, немного запоздало… меня охватило негодование.

— Дункан? — Мой отчим?

На его лице мелькнуло нечитаемое выражение, которое исчезло так же быстро, как и появилось, и я так и не успела об этом подумать. Его губы дрогнули, и он медленно усмехнулся.

— Мистер Кинг. Мы еще не на интимном уровне, чтобы быть на «ты», Сноу.

— Или я могу называть тебя отчимом, — усмехнулась я.

Дункан подошел ближе, встав рядом с кроватью, и посмотрел на меня сверху вниз.

— Так, так… тебе не кажется, что нам стоит сначала узнать друг друга получше, прежде чем превращаться из незнакомца в… отчима?

Что-то было в его темных глазах. Что-то странное. Что-то опасное. Что-то злобное. Этот человек не был джентльменом — что напомнило мне…

— Ты зашел, даже не постучав. Хуже всего то, что ты был в моей комнате, пока я спала. Это крайне неуместно, мистер Кинг.

Его кривая ухмылка снова вернулась.

— Наше определение неуместности сильно отличается, Снежинка.

Что, простите?

У директрисы случился бы удар, если бы она услышала, что Дункан так со мной разговаривает.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы