Натали чувствовала на себе взгляд Такера все то время, пока они с Мадлен работали на своем месте. Он и другие мэры бродили по комнате, болтая с людьми и общаясь с детьми, не обращая никакого внимания на свой суп.
Она не хотела признаваться себе, что, увидев, как Такер играет в пятнашки с малышами, ее матка сжалась. Он был бы отличным отцом. Она надеялась, что со временем он избавиться от собственной боли и позволит быть себе счастливым. Натали не была уверена, хочет ли она детей, но она точно знала, чего хочет. Место в этом городке.
Отношения с Такером.
Не каждый день судьба дарит родственную душу. Каким бы грубым и обиженным ни был этот мужчина, Натали была в кое-чем уверена. Он того стоил. Винтерленд того стоил.
В уединенном городке, у черта на куличках, Натали наконец нашла свое место.
Глава 14
Натали
Общественный центр светился теплом. Не только потому, что весь городок, как оборотни, так и люди, столпились вокруг кипящих кастрюль. Это была своего рода эмоциональная теплота. Все супы были приготовлены, и вице-мэры оценили каждое блюдо.
Некоторые пахли восхитительно, но не соответствовали по вкусу. Некоторые были слишком комковатыми, чтобы их можно было назвать супом — вроде как ее попытка приготовить картофельно-порейную смесь. Но потом появилась сытная и ароматная куриная лапша, которую приготовила Энни. Естественно, она выиграла приз, и кубок по боулингу поблескивал рядом с ее блюдом на длинном столе.
Городок собрался вместе, чтобы отведать блюда со свежим хлебом, который был подарен мэрами. Дети бегали вокруг, играли в пятнашки и во все другие игры, какие только могли придумать. Это было похоже на встречу выпускников, но здесь не было ни пьяного дяди, ни раздраженных дерущихся кузенов.
Все это было так счастливо.
— Привет, — прошептал Такер ей на ухо, прежде чем сесть рядом с ней. Его рука скользнула под стол, сжимая ее бедро. Все это было незаметно, но в комнате, полной оборотней, которые надеялась, что Такер найдет себе пару, этот жест не остался без внимания.
Натали на секунду положила голову ему на плечо.
— Привет еще раз. Ты хорошо проводишь время?
— Да. Конечно. Похоже, весь городок хорошо проводит время.
— Это замечательно. Мне это нравится. Хотя, должна сказать, мне было жаль потерять твой голос. — Она ткнула его в ребра, чтобы он понял, что она дразнит его.
— Прости, любимая. Это был не суп.
— Я знаю, правда? Я не знаю, что случилось. Клянусь, мы с Мадлен точно следовали рецепту. Я не знаю, когда что-то пошло не так.
Такер пожал плечами.
— Это было довольно серьезное начинание для первого «Соуп-офф». Даже Энни выбрала классику.
— По крайней мере, наш был не так плох, как томатный суп, который вы, ребята, пытались приготовить.
Такер закатил глаза.
— Было бы намного лучше, если бы Колин не съел половину чертовых помидоров.
— Этот мужчина всегда ест. Это довольно впечатляюще. Я имею в виду, куда все это девается?
— Я знаю не больше тебя. — Такер снова сжал ее ногу. — Послушай, мы только что по радиосвязи из Пойнт-Хоуп получили предупреждение. Надвигается довольно сильный шторм. Мы должны убедиться, чтобы все, как можно скорее разъехались. Мы не хотим, чтобы кто-то разгуливал во время снежной бури, тем более что все еще на свободе находится потенциальный похититель. Мне придется остаться здесь, пока все не уберут и все не разойдутся. Почему бы тебе не поехать ко мне домой… или к себе, если ты предпочитаешь… А я скоро присоединюсь к тебе?
Натали прищелкнула языком.
— Я остаюсь и помогу, глупыш.
— Ты не обязана это делать.
— Нет. Я хочу это сделать. — Натали хлопнула ладонями по столу и покачала бедрами. — Давай приступим к работе!
Новость о приближающейся буре быстро распространилась, и вся комната погрузилась в гул активности. Все разделились на небольшие группы, чтобы убрать посуду и столы. Когда все включились в работу, комната была приведена в порядок в кратчайшие сроки. Помогали даже дети под бдительным присмотром Колина. Они убрали все столы и стулья. Натали в очередной раз была поражена чистой красотой такого рода сотрудничества в сообществе. Ощущение этого не покидало ее, даже когда три мэра пожелали каждой семье спокойной ночи и счастливого пути.
Все дети были чрезмерно воодушевлены тем, что школьные занятия на следующий день были отменены в целях предосторожности. По-видимому, даже дети, чья жизнь протекала в условиях вечной зимы, были в восторге от снегопада. У Натали было несколько озорных мыслей о снегопаде с Такером, но она подождет, чтобы поделиться с ним своей идеей, пока они не останутся одни.
Но если что-то и поняло сердце Натали после этот мероприятия, так это то, что ее пара был нежным человеком, который прятался за жесткой оболочкой боли.
Хорошо, что она была медсестрой. У нее был большой опыт оказания помощи людям, страдающим от боли.
***