— Он и не заметил бы разницы, — мягко сказал Милт. — Для него они все живые, в том числе и электрические. Ты, наверное, пытался спасти его? Перезарядить батарею? Или найти замыкание?
— Д-да, — признался Исидор.
— А кота все равно было уже не спасти. Недоумок не виноват. Хэн. Напротив, он прав по-своему. Новые модели становятся чертовски похожими на настоящих животных, со всеми этими встроенными имитаторами болезней. А настоящие животные все равно рано или поздно умирают, это риск, на который владельцы идут сознательно. Мы просто не привыкли к такому, потому что видим одни подделки.
— Умерло еще одно настоящее живое существо, — повторил Слоут.
— Как говорит Сострадальный, — не удержался Исидор, — все живое возвращается к жизни. Это замкнутый цикл. Вместе с животными мы поднимаемся, восходим, потом умираем и…
— Расскажи об этом владельцу кота, — сказал Слоут.
Исидор, не поняв, серьезно ли говорит шеф, уточнил:
— В смысле, я должен ему позвонить? Но вы всегда делали звонки сами.
Он панически боялся делать звонки по видфону, это была его фобия, и вызвать незнакомого человека — для него такое было просто немыслимо. Мистер Слоут этого не мог не знать.
— Не заставляй его, — сказал Милт. — Я сам позвоню. — Он снял трубку. — Какой у него номер?
— Сейчас… где-то у меня…
Исидор лихорадочно шарил в карманах рабочего халата.
— Нет, позвонить должен недоумок, жестко процедил Слоут.
— Я н-не могу звонить п-по видфону, — запротестовал Исидор, чувствуя, как гулко заколотилось о ребра сердце. — Я ведь заросший, грязный, у меня зубы с дырками. Я скоро умру от радиации, я чувствую себя все хуже…
Милт улыбнулся и посмотрел на Слоута.
— Если бы я так думал, то тоже не стал бы звонить по видфону. Ну-ка, Исидор, торопись, давай номер, не то тебе придется звонить самому.
И он ободряюще протянул несчастному руку ладонью вверх.
— Звонить будет недоумок! — твердо сказал Слоут. — Или я его вышвырну с работы.
Он не смотрел ни на Исидора, ни на Милта. Взгляд его был непоколебим и устремлен вперед.
— Ну, брось, — примирительно произнес Милт.
— Я н-не люблю, к-когда меня н-называют н-недоумком. Я хочу сказать, н-на вас пыль тоже подействовала, физически. Х-хотя, м-может быть, не на м-мозг, как в м-моем случае.
«Я уволен, — подумал он. — Я не могу звонить». И тут же вспомнил, что хозяин кота умчался на работу. Дома никого не будет.
— Х-хорошо, я п-позвоню, — пробормотал Исидор, выуживая из кармана бирку с адресом и телефоном владельца кота.
— Вот видишь, — сказал Слоут Милту. — Он может, если его как следует прижать.
Усевшись перед видфоном, Исидор набрал номер.
— Вижу, — ответил Милт. — И все равно не надо было его принуждать. Он прав — пыль сильно на тебя подействовала, ты уже почти ничего не видишь, а через пару лет оглохнешь.
— Пыльца и до тебя добралась. Ворогов, — фыркнул Слоут. — Морда-tq у тебя цвета собачьего дерьма.
И тут на экране видфона возникло лицо — обычное среднеевропейское лицо женщины. Выражение его было несколько настороженным.
— Да? — спросила она.
— М-миссис П-пильзен? — прошептал Исидор, погружаясь в трясину ужаса. Конечно, он не подумал об этом сразу, но у хозяина кота была жена, и она, разумеется, осталась дома. — Я хочу поговорить о вашем к-к-к… — Он остановился, потер подбородок. — О в-вашем к-коте…
— Ах, да, это вы увезли Горация. В самом деле пневмония? Мистер Пильзен думал, что пневмония.
— Ваш кот умер, — сказал Исидор.
— О, Боже милостивый, нет!
— Мы заменим его. У нас есть страховка на такие случаи. — Исидор бросил взгляд на мистера Слоута, тот, кажется, не возражал. — Владелец нашей фирмы, мистер Ганнибал Слоут… — Он замялся. — Лично…
— Нет, — сказал Слоут. — Мы выдадим чек. Цену по каталогу Сидни.
— Лично выберет вам кота, — услышал Исидор собственный голос. Начав невыносимый разговор, он вдруг понял, что не может из него выпутаться. Мистер Слоут и мистер Борогов смотрели на него с изумлением. — Хотелось бы знать ваши особые пожелания. Цвет, пол, возраст, порода: персидский, абиссинский, сиамский…
— Гораций умер, — в прострации повторила миссис Пильзен.
— У него действительно была пневмония, — сказал Исидор. — Он умер по пути в госпиталь. Наш старший терапевт-ветеринар, мистер Милт Борогов, высказал полную уверенность в том, что в данном случае животное спасти было невозможно. Но разве не замечательно, миссис Пильзен, что мы скоро заменим его для вас? Разве я не прав?
Из глаз миссис Пильзен потекли слезы.
— Другого такого кота не будет. Гораций… Еще когда он был котенком, то так смотрел на нас, словно что-то спрашивал. Мы не могли понять, что это за вопрос. Наверное, теперь он знает ответ. — Она судорожно всхлипнула. — Наверное, мы все когда-нибудь узнаем ответ…
На Исидора снизошло вдохновение.
— А что бы вы сказали о точной электрокопии вашего любимца? Мы могли бы снабдить вас великолепной моделью фирмы Вилрайта и Карпентьера, во всех мельчайших деталях соответствующей оригиналу…