Мы пришли к компании молодых людей, где Боби представил всех друг другу, после чего пустили по кругу косячок. Дурь и правду была отменная, пару затяжек и вставило по полной. Через некоторое время кто–то отвратительно пошутил, но этого хватило, чтобы поймать смешинку. От безудержного смеха упал на спину, раскинув руки в стороны и радостно рассмеялся. На небе облака сложились в лик Ленина и Владимир Ильич мне залихватски подмигнул, взглядом указывая на симпатичную брюнетку из компании. Спасибо товарищ Ленин, намёк понял. Партия сказало надо, комсомол ответил есть! Не помню, что за бред нёс этой девушке. Кажется, представился архимагом, живущим долгие века среди людей, что периодически ради интереса превращаюсь в ребенка. Рассказывал забавные истории из прошлой жизни. В итоге закончилось тем, что я телепортировал нас на помеченный недавно пустынный пляж на Канарских островах, где мы занялись безудержным сексом. К достижениям этого лета стоит отметить начавшийся процесс полового созревания, чему крайне обрадовался. Но даже в таких условиях приходилось восполнять горячность юного тела солидным опытом. Устав, от любовных утех и искупавшись в море, мы вернулись назад на фестиваль, как раз успели к началу выступления Курта Кобейна. В какой–то момент, увлекшись представлением, потерял девушку в толпе, но не стал расстраиваться данному факту и продолжил наслаждаться музыкой. Поскольку с моим ростом не было ничего видно, при помощи телекинеза взлетел выше уровня голов, а снизу сделал иллюзию взрослого мужчины, держащего мальчика на плечах.
Концерт оставил массу положительных впечатлений.
Весь следующий день посвятил отдыху, а уже первого сентября вновь пора ехать в школу.
Глава 9
Первого сентября 1992 года решил пообщаться со старшим Малфоем за счёт времени поездки в поезде. В десять утра зашел в Хогвартс–экспресс, поставил в тамбуре одного из вагонов пространственную метку.
Переместился ко второму из известных мафиозных главарей Лондона. Всё происходило в точности как в прошлый раз. Империо на мафиози и освобождённая до вечера вилла. Малфоя решил вызвать после того, как проводит сына. Время ожидания потратил на изменение внешности, аналогичной на прошлой встрече. В половину двенадцатого послал сигнал вызова на его метку. В отличие от прошлого раза Люциус прибыл через шесть минут, и даже в маске и балахоне было заметно, что ему прошлось побегать.
— Приветствую, мой Лорд! — падает на колени и склоняет голову.
— Здравствуй, Люциус. Вижу, спешил на встречу с сюзереном, запыхался. Присаживайся, снимай маску, пообщаемся.
— Хорошо, мой Лорд.
— Докладывай, как продвигаются мои поручения.
— Мой Лорд, всё продвигается в наилучшем виде. Процесс по освобождению Сириуса Блэка затягивает Министерство. Несмотря на это мы уже практически выиграли дело. Через неделю состоится заседание Визенгамота, на котором с Блэка окончательно снимут все обвинения и освободят.
— Это хорошие новости. После освобождения Блэка пусть Нарцисса, как порядочная кузина, возьмёт над ним шефство. Найми хороших целителей, пусть поправят здоровье Сириуса. Помогите привести в жилой вид дом Сириуса. Только постарайтесь проследить, чтобы он не выбрасывал и не продавал ничего. Думаю, будет верным, если тётушка обрадует письмом с хорошей новостью об освобождении крестного, племянника Гарри Поттера, который его с удовольствием навестит в ближайший выходной после обретения свободы.
— Будет исполнено, мой Лорд.
— Продолжай. Что у нас по Лестрейнджам?
— Мой Лорд. Там всё сложнее. Придется задействовать нашего агента в Министерстве, это грозит возможным раскрытием.
— Кто у нас в Министерстве, Макнейр?
— Именно так.
— Если для дела надо, рискуйте. На крайний случай подготовьте вариант эвакуации агента. Доложи вкратце план освобождения.
— Макнейр раздобудет амулет управления дементорами. Подряжаем группу оборотней с наёмниками на магическом контракте на освобождение всех пожирателей, но основная цель — Лестрейнджи. Операция запланирована на срок через два дня после суда над Блэком, чтобы, если суд всё–таки не поможет, освободить силовым путём.
— Это понятно. Меня интересует иное. Подготовили схроны, куда будете помещать клиентов Аскабана? Подрядили целителей? Понадобятся наборы лечебных и бытовых зелий, запасы еды, одежды и бытовых принадлежностей, левые волшебные палочки и прочее, необходимое для реабилитации и сокрытия группы заключенных — это всё подготовили?
Люциус побледнел и напрягся, как сжатая пружина.
— Простите, мой Лорд! Никто не думал, что всё это понадобится.
— А где ты собирался держать такую толпу, у себя в маноре? Или предлагаешь соратников — больных, истощенных тюрьмой отпустить на вольные хлеба? Их имущество в запустении и, известно всем, в первую очередь авроры искать будут там и могут заглянуть с обысками к бывшим соратникам, оставшимся на свободе.
— Мой Лорд, время ещё есть, я займусь данным вопросом.
— Вот, что Люциус, мой скользкий друг, дай каплю своей крови.