— Разрешите в библиотеке взять словарь персидского языка. Это будет очень хорошая награда для меня.
— Хм, — похоже мое оригинальное и неожиданное желание поставило особиста в тупик. — Зачем тебе словарь? Хочешь шпионов лично допрашивать?
Именно это я и собирался сказать, но вдруг понял, что отмазка нелепая и годится только для сослуживцев, но никак не для особого отдела.
— Никак нет, товарищ майор. Собираюсь стать офицером пограничником, и возможно будут служить на южной границе СССР. Знание персидского языка мне обязательно пригодится.
О том что собираюсь поступать в Голицинское училище, я в прошлый раз уже говорил, так что все логично.
— Думаешь, у тебя будет свободное время для этого? — развеселился товарищ Жилинский.
— Так точно, думаю выучить иранский язык и к концу учебки надеюсь смогу понимать и переводить.
Давая обещание я ничем не рискую, поскольку понимать и переводить с фарси могу прямо сейчас. Можно было поспорить на бутылку «Хенеси», но боюсь, майор не оценит такой вольности. Да и нет здесь коньяков нормальных, лишь Кировобадский, по жуткому блату — но и то жуткое пойло, мне его даром не надо.
Удивительно, но особист интуитивно почуствовал, что дело нечисто. Сказался огромный опыт работы наверное. Он мгновенно сложил пазл. Впрочем, догадаться было не сложно.
— Учил фарси раньше?
— Таджикский немного знаю, — и чтобы не оставлять сомнений, добавляю. — В колхозе с таджиками на отработке несколько месяцев вместе пахали, по верхам нахватался.
— Шома Руси мифахмин, — интересуется у меня майор говорю ли на русском языке.
Отвечаю, что я не говорю по-персидски
— Манн фарси немифахмам, — чуть не ляпнул, но вовремя спохватился и поднапрягши память, выдал на таджикском с жутким акцентом. — Ман порсо намедонам.
Слава богу, проверка знаний на этом закончилась, иначе пришлось бы мычать в ответ, язык Тоджикистона я знаю в разы хуже, хотя легенда о колхозе — чистая правда.
Придется отрабатывать «царский подрарок», взамен нужно будет раскрыть схему хищения социалистической собственности с территории части. Проблема не в том, чтобы найти такую схему, здесь их десятки мутятся, в основном тыловики этим грешат, а в том, чтобы никого не подставить. Отсюда вывод: придется инсценировать попытку хищения и сдать ее особисту под видом настоящей диверсии.
Глава 24
Брать книги из библиотеки мне не разрешили, только читать, не вынося из кабинета. Зато можно взять не один словарь, а несколько разных, и даже русско-персидский разговорник от 1972 года выпуска. На нем даже гриф «ДСП» виднеется, в виде синего, аккуратно зачеркнутого, штампа, что видимо означает, что ранее книжка была только для служебного пользования. Содержание, честно говоря, так себе. В духе: «Стой, стрелять буду. Вы нарушили государственную границу СССР».
Лучше мог быть только служебный учебник для связистов, но для освежения памяти этого пока хватит.
Майор намекнул, что придется подписать соглашение о сотрудничестве и порекомендовал подобрать себе оперативный псевдоним. С одной стороны, быть сексотом (секретным сотрудником, ети его за ногу) — даже в двадцать первом веке считалось чем-то постыдным, и поэтому предложение слегка покоробило. С другой стороны: раз особист решил оформить все официально, то мою фигуру он начал воспринимать всерьез. И это обнадеживает. Чем я хуже Меркель или президентов бывших стран СНГ — они все по молодости сотрудничали с компетентными органами, и не особо стеснялись этого.
К тому же, еще не ясно, кто с кем сотрудничает в нашем случае. С таким же успехом можно считать, что это я их использую в своих целях, а они даже не подозревают об этом.
Хоть я и не считаю такое сотрудничество постыдным, и совесть моя чиста, аки спиртовая вода, настоянная на бруньках, но афишировать дружбу с особистом явно не стоит. Народ у нас простой в основной массе, таких телодвижений не понимает, прибить не прибьют, но смотреть станут искоса.
Поэтому я предложил держать связь через библиотеку. Чтобы не светиться в штабе понапрасну. Донесения буду вкладывать в словарь между страниц, а забирать может кто угодно. Хоть сам майор, хоть посыльный. Библиотекарша — человек надежный, родственница начальника штаба, поэтому трепаться не станет.
На всякий случай предложил писать на фарси, благо словарь мне в помощь теперь под рукой. Шифрование, конечно, только от случайного дурака, хотя кроме меня этот словарь точно никому в руки не попадет.
Майор виду не подал, что ему смешно до слез, и на полном серьезе предложил улучшить систему, сделав ее интерактивной. Если сообщение получено и все нормально, то чистый листок будет лежать между 15 и 16 страницами. Если требуется дополнительная информация, то листок будет на 30 странице. Вопрос, что будет, если библиотекарша его выронит, решили не обсуждать. Но на всякий случай в уголке будет одна черта карандашом или две, если информация важная и требуются подробности.