Они завели черную кобылу в дом, выпрягли из повозки и задвинули телегу в темный угол, где ее вряд ли кто увидит, даже если войдет в разрушенное помещение. Потом женщины забрались на кобылу. Кейлин села впереди, а Нелвин позади, обхватив хозяйку за стройную талию. Вульф вывел кобылу, затем сел верхом на своего мерина, и они направились вверх по холмам, через луга и леса в деревню Берикоса.
Они достигли форта и сразу же поняли – что-то произошло. Сторожевых постов не было, и они беспрепятственно вошли в деревню. Обитатели исчезли, и, видимо, давно.
– Что случилось? – спросила Кейлин испуганно. Вульф покачал головой:
– Где-то поблизости есть другие деревни. Ты можешь сказать, где они расположены, ягненочек? Добунни не могли бесследно исчезнуть с лица земли за два с половиной года нашего отсутствия. Они должны быть где-то здесь.
– Конечно, есть другие деревни, но я никогда не бывала там, – сказала она, – никуда не выезжала отсюда, однако знаю, что деревни должны быть рядом, ведь племя владело небольшой территорией. Давай двинемся в путь, и мы обязательно наткнемся на какое-нибудь селение.
– Другого варианта нет, – согласился Вульф, и они медленно двинулись на северо-восток в поисках людей.
Сначала местность казалась пустынной, но в конце концов они начали замечать признаки жилья: пасущихся коров, стадо овец на лугу и, наконец, пастуха, которого и окликнули.
– Есть ли поблизости деревня добунни, мальчик? – спросил его Вульф.
– Кто вы? – ответил пастух вопросом на вопрос.
– Я – Вульф Айронфист, Это моя жена Кейлин Друзас, внучка Берикоса, племянница Эппилуса, кузина Корио. Мы долгое время отсутствовали, а когда вернулись, отыскали форт Берикоса, но обнаружили, что он пуст. Куда все подевались?
– Вы найдете нашу деревню на другом склоне холма. – Пастух опять не ответил на заданный вопрос. – Эппилус там.
Они перевалили через холм и в небольшой тихой долине увидели деревню добунни. Часовые, занявшие сторожевые посты, молча наблюдали, как они проехали в центр деревни. Вульф спешился, затем снял с кобылы сначала свою жену, потом Нелвин. Они огляделись, и, когда Кейлин откинула капюшон, открыв лицо, женщина с двумя детьми, вцепившимися в ее юбку, пронзительно закричала:
– Кейлин! Неужели это ты? Говорили, что ты умерла!
– Нуала! – Кейлин бросилась вперед и обняла свою кузину. – Это действительно я. Я вернулась домой. Как Бодвок? Сира и Маеве? Что с Берикосом? Старый черт все еще держится за власть, несмотря на болезнь, или Эппилус стал вождем добунни?
– Бодвок умер, – сказала Нуала тихо. – Он умер в прошлом году от эпидемии чумы, которая унесла многих наших людей – Сиру, Маеве и нашего деда в том числе. Мы потеряли почти всех стариков и детей. Корио чудом уцелел. Чума не коснулась меня и моих детей, хотя болел Бодвок. Вот мои дети. Это Коммиус, старший. Я уже носила его в день свадьбы. Девочку зовут Морна. Пойдем, Эппилус хочет видеть тебя. – Она отвернулась от Кейлин, чтобы поздороваться с Вульфом Айронфистом.
– Привет, Нуала. Я очень сожалею о смерти Бодвока. Он был хорошим человеком. Теперь понимаю, почему ты покинула земли, которые мы отдали вам. Одинокая женщина с двумя детьми не может управлять таким хозяйством.
– Да нет, не в этом дело, – покачала головой Нуала. – Антония Порция выгнала нас вскоре после того, как ты ушел. Она утверждала, что земли Друзаса Кориниума принадлежали ее бывшему мужу, а теперь перешли к ней и ее сыну. Бодвок понял, что мы не сможем бороться против нее.
Они последовали за Нуалой в дом ее отца. Эппилус, которого уже известили об их прибытии, вышел вперед приветствовать путешественников.
– Нам сообщили, что ты умерла при родах, Кейлин, – удивился он, – а потом исчез Вульф Айронфист. Что случилось с тобой, племянница? Подойди, сядь у огня. Принесите вина нашим гостям. Кто эта хорошенькая девушка с вами? – Он засыпал ее вопросами.
– Это Нелвин, дядя. – Кейлин улыбнулась. – Она моя служанка и проделала со мной весь путь из Византии, где я была. – Затем Кейлин рассказала о своих приключениях и приключениях Вульфа собравшимся родственникам и всем, кто столпился в зале. – Наш дом частично сгорел, – закончила она. – Что произошло за время нашего отсутствия и почему пустует форт Берикоса?
– В деревне Берикоса умерло от чумы много людей, – пояснил Эппилус, – почти никого не осталось. У Антонии Порции новый муж. Он не кельт и не британец римского происхождения. Он саксонец, и зовут его Рагнар Стронгспир. В эти края прибыло много саксонцев, и они обосновались здесь. Даже в этой деревне живут не только добунни. Среди нас есть и саксонцы, многие из них вступили в брак с нашими детьми. Один из саксонцев стал новым мужем Нуалы. – Он пригласил юношу приятной наружности со светлыми волосами и светло-голубыми глазами выйти вперед. – Это Вайнфритц, мой зять. Я рад родству с ним. Он хороший муж для моей дочери и хороший отец моим внукам.
– Приветствую тебя, Вайнфритц, муж Нуалы, – сказал Вульф.
– Приветствую тебя, Вульф Айронфист, – последовал вежливый ответ.