"В последнее время господин Лу стал очень занятым отцом. Забота о ребенке изменила его во многих отношениях. Тем не менее, я скоро пришлю тебе его номер. И эй! Почему бы тебе не потусоваться с нами, когда ты освободишься? Ты не думаешь ни о чем, кроме своего мужчины! В мире еще есть другие мужчины!" со смехом поддразнил Джаред. "Такие, как я", — добавил он, оценив ее реакцию.
"Правда? Я лучше позвоню Саше и скажу ей, что ее парень думает о другой женщине". Дебби решила подыграть.
"Ты шутишь? Саша с меня живьем шкуру спустит! Пока тебя не было, она сильно изменилась. Она больше не та мягкая девочка, которую ты знала. Лучше бы она была властной и своенравной. В любом случае, я так рад, что ты здесь. Пожалуйста, поговори с ней, если ты знаешь, что она для меня значит".
Развеселившись, Дебби стала дразнить его еще больше. "Раньше ты недолюбливал Сашу. Я подозреваю, что ты пожинаешь то, что посеял. Карма, можно сказать, да?"
Почесав голову, Джаред мягко сказал: "Ну, тогда забудь об этом. Но скажи мне, ты собираешься остаться и работать в городе? Мы были бы рады твоему возвращению, Дебби". Он сделал паузу и подождал ее ответа. "Надеюсь, я…" Дебби заикалась.
Когда она не смогла закончить предложение, он подтолкнул ее дальше: "В последнее время Саша дала несколько объявлений. Похоже, у нее есть реальные перспективы в брендинге и шоу-бизнесе, что, я думаю, может сработать и в твою пользу. Вместе вы двое могли бы взять индустрию штурмом". "Это круто", — сказала Дебби.
"Я планирую работать в городе Y, но я не хочу играть. Петь — это все, что я хочу", — добавила она. "Потрясающе. Как дела у вас с мистером Хо? Могу ли я как-то помочь?" — спросил Джаред. "Ваша старая команда в городе, я, Кейси и Саша, с радостью поможем".
Дебби была тронута его любезным предложением. "Это очень мило с твоей стороны, но я справлюсь. Просто будь вежлив с Сашей. Если мне действительно понадобится твоя помощь, я не буду колебаться".
Хорошо, что у нее был друг Джаред.
"Хм. Мне пора идти. Мне нужно встретиться с клиентом. Увидимся." С этими словами Джаред повесил трубку и отправил ей номер телефона Кертиса.
Взглянув на номер, Дебби долго колебалась. Она не знала, что сказать Кертису.
'Уф! Лучше я просто извинюсь перед ним. В конце концов, я ему многим обязана".
Вскоре звонок был соединен. "Алло?" — произнес женский голос.
Дебби робко спросила: "Это Коллин?".
"Да, мэээ. С кем я говорю?" Сначала голос Коллин показался несколько сонным. Но она быстро узнала голос Дебби. "Ну и ну!" — воскликнула она. "Дебби, это действительно ты?".
В глазах Дебби появились слезы, когда она ответила: "Да… Коллин, я…"
"Это нечестно, Деб. Ты просто пропала на целых три года!" пожаловалась Колин. "Девочка, я даже приезжала в страну Z пару раз, но тебя нигде не было видно. В чем дело?"
"Да, я знаю. И по этой причине я обращаюсь к тебе, чтобы пригласить тебя и мистера Лу на ужин".
"Конечно. Подожди секунду." Коллин позвала: " Милый! Дорогой!"
С другого конца линии раздался голос Кертиса, мягкий, как всегда. "Что случилось? Звонок для меня?"
"Угу. Угадай, кто?" Коллин передал трубку Кертису. Странный номер.
Кертис передал Коллин ребенка на руки и в замешательстве взял трубку. "Алло, скажите, пожалуйста, с кем я говорю?"
"Дядя Кертис, это я, Дебби".
Кертис потерял дар речи. Один только голос Дебби был достаточно удивителен. И все же она назвала его "дядя!". В первый раз! Он не мог не улыбнуться. Настоящая улыбка от уха до уха.
'Упрямая девчонка!' — подумал он. "Ты вернулась в город?" "Да, дядя", — ответила она, ее голос захлебывался от слез.
Кертис спросил с беспокойством: "Приятно это знать. Как ты жила все эти годы?"
"Очень хорошо. Дядя Кертис, я хочу пригласить тебя и тетю Коллин на ужин и извиниться перед вами с глазу на глаз", — объяснила Дебби.
Глава 13
'Извиниться? За что? Кертис был в замешательстве. Он небрежно взглянул на жену и сына, прежде чем ответить: "С удовольствием. Что будем есть? Когда ты будешь свободна?"
"Как насчет завтрашнего обеда? Не могли бы вы зарезервировать для нас столик? Я не была здесь уже много лет", — сказала Дебби.
"Без проблем. Это твой номер? Я позвоню тебе завтра".
"Да. До завтра, дядя Кертис".
"До встречи".
Взволнованная, Коллин спросила Кертиса: "Как дела? Дебби хочет угостить нас ужином, да?".
Кертис с улыбкой кивнул и сел на край кровати. "Она сказала, что хочет извиниться перед нами с глазу на глаз. Она попросила меня взять с собой "тетю Коллин"".
"Извиниться? Что она сделала не так?" Коллин тоже была в замешательстве.
Кертис пожал плечами. "Я не знаю, что у нее на уме. Посмотрим, что она скажет завтра". Затем он ущипнул сына за пухлое лицо и сказал ему: "Мальчик, папа завтра отведет тебя на встречу с Дебби".
Мальчику было больше двенадцати месяцев, и он только учился говорить. Услышав это, он пролепетал: "Де…бби…".
Коллин поцеловала его в щеку и весело сказала: "Милый, ты такой умный! Я люблю тебя".
Кертис притянул ее в свои объятия и сказал: "Когда мы увидим Дебби, не говори ей, что Карлос собирается обручиться со Стефани. Хорошо?"