Читаем Снова три мушкетера полностью

Они следовали за девушкой по разным сторонам улицы. Женщина несла в руках корзинку, словно собиралась делать какие-либо покупки, что давало ей возможность в случае надобности заходить в те же лавки, куда заходила Кэтти, и подходить к тем же лоткам, к которым приближалась она, чтобы слышать, о чем камеристка герцогини де Шеврез станет говорить с лавочниками и торговцами.

И снова девушка зашагала вдоль по улице Мюрсунтуа, внимательно изучая все выставленные для продажи украшения и не менее внимательно выслушивая все комплименты, какие нашлись в этот день в запасе у почтенных негоциантов, обитавших на славной улице Мюрсунтуа.

Покончив с этим необременительным занятием и невольно раздосадовав шпионку шевалье дю Пейра (а какая женщина сможет спокойно выслушивать в течение получаса любезности, отпускаемые в адрес другой женщины?), Кэтти отправилась на рынок, где купила свежую зелень и апельсины. Затем девушка двинулась обратно.

На улице Скорняков она нанесла обычный визит в лавку булочника Дюпона.

— Доброе утро, мэтр Дюпон! — приветливо поздоровалась Кэтти.

— Скорее, следует сказать «добрый день», милочка, — добродушно отвечал хозяин. — Но это не значит, что я не рад вас видеть, тем более что выглядите вы сегодня хорошо, как никогда.

— Вот уже без малого год, как вы мне каждый раз говорите это, папаша Дюпон. Послушать вас — так я уже должна стать первой красавицей в городе.

— Не в городе, прелестная Кэтти, а в целой Франции. Возьмите эти булочки — они такие же румяные и сдобные, как ваши щечки.

Расплатившись с лавочником, Кэтти вышла на улицу в хорошем настроении и легкой походкой направилась домой.

Убедившись, что девушка вернулась в знакомый особняк на улице Мюрсунтуа, подручные шевалье дю Пейра снова донесли ему о том, что во время прогулки по торговым лавкам с Кэтти не случилось ровным счетом ничего необычного.

Это не соответствовало действительности.

Впрочем, Кэтти и сама не подозревала о том, что сегодня она оказала своей госпоже серьезную услугу.

Во время обеда опальная герцогиня, разломив булочку, положенную в корзинку Кэтти рукой мэтра Дюпона парой часов раньше, вздрогнула и издала приглушенное восклицание. Г-жа де Шеврез тотчас же овладела собой, но румянец, выступивший на ее лице, свидетельствовал о том, что она чем-то взволнована.

Булочка была свежей, но ей не суждено было разделить участь своих товарок. Искусная рука мэтра Дюпона вложила в нее послание Арамиса.

Отослав Кэтти, от внимания которой не укрылось минутное замешательство госпожи, герцогиня торопливой рукой развернула записку и углубилась в чтение.

Глава двадцать шестая,

в которой д'Артаньян находит не то, что искал

— Судя по всему, сегодня мы сможем рассчитывать на приличный ночлег, Жемблу, — весело сказал д'Артаньян, когда копыта их лошадей застучали по камню турских мостовых. — А главное — на приличный ночлег могут рассчитывать и наши лошади. Бедные животные порядком устали.

— Правильно, сударь. Этот трактирщик, у которого мы ночевали прошлый раз, заставил нас спать в настоящем хлеву, а плату за одну ночь потребовал такую, словно поселил нас на неделю в Лувре.

— Успокойся, Жемблу. Если я заплатил ему десятую часть того, что он просил, ты имеешь право назвать меня мотом.

— Вы и впрямь проливаете бальзам на мои душевные раны, сударь, отвечал обрадованный Жемблу, предпочитавший ночевать под открытым небом, если было не очень холодно, чем платить за постой в тех придорожных гостиницах, где они останавливались по пути.

— Долго ли мы пробудем в Туре, сударь? — почтительно осведомился Жемблу спустя некоторое время.

— Это зависит сразу от нескольких обстоятельств… — в раздумье произнес д'Артаньян.

— От каких же, сударь?

— От того, как пойдут дела в Париже, и…

— Вы хотели сказать что-то еще, сударь?

— И, разумеется, от того, как пойдут дела здесь, черт возьми. Надеюсь, теперь тебе все ясно, любезный Жемблу?

— Все, сударь.

— Тогда не мешай мне, я должен подумать.

Подумав, д'Артаньян пришел к выводу, что розыски дома бывшего мэра Ла-Рошели можно отложить до завтрашнего утра, а пока следует позаботиться об ужине, разыскав подходящую гостиницу, так как солнце уже клонилось к закату.

Жемблу обратился с расспросами к прохожим, и те вскоре указали ему ближайшую гостиницу, в которой приличествовало бы остановиться господину столь внушительного вида, какой являл постороннему взгляду д'Артаньян — усы лихо топорщились, а длинная шпага довольно выразительно похлопывала о запыленные ботфорты.

Разыскав названную гостиницу, д'Артаньян приказал Жемблу присмотреть за лошадьми, разрешив ему возвратиться не раньше, чем он убедится, что они накормлены. Сам же он занялся распоряжениями, касающимися ужина.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже