Читаем Снова убивать полностью

Я сверкнул на него глазами, запер дверь и впустил в кабинет. Фред встал перед Вульфом.

– Машину я привел, мистер Вульф. Она в гараже. Но вот про то, чтобы привести еще и хвост, Арчи ничего не говорил, так что я пытался его сбросить. Но он схватил такси и поехал за мной. В общем, когда я поставил машину в гараж и пошел сюда, он уже был тут. Сейчас стоит перед домом, через дорогу.

– Потрясающе, – сказал Вульф высоким голосом. Он терпеть не мог неприятностей после обеда. – Что же ты его в дом не привел? Как тебя угораздило?

Фред переложил шляпу в другую руку. Он всегда нервничал, когда разговаривал с Вульфом, и, должен признать, причины у него были. Фред Даркин был честен и прозрачен, как чистый брильянт, и вообще ценный помощник, но вот умом не блистал. Не луч солнца.

Фред сказал:

– В общем, пришел я, показал записку охраннику, а тот сказал: ладно, ждите здесь, сейчас ее пригоню сверху. Он ушел, а через пару минут подходит ко мне какой-то наглый тип и спрашивает, не прокатиться ли я решил. Я его не знаю, но понял, что это коп. Я решил, что у него там свои дела, а ко мне он подошел на всякий случай, и потому ответил ему дружелюбно. А он сказал, что, если я решил прокатиться, то лучше бы мне пойти нанять лошадь, потому что машина, за которой я сюда пришел, останется в гараже.

Вульф нахмурился:

– А ты извинился и пошел в аптеку звонить Арчи, чтобы узнать, что тебе делать.

Фред испугался.

– Нет, сэр, я сам знал, что делать. Мне велели пригнать сюда эту машину, и я ее пригнал. Документов он мне не показывал и на самом деле пытался взять одной наглостью. Я пошел наверх, он за мной. Охранник, когда увидел его, сразу понял, чем дело пахнет, и на всякий случай сбежал. Я сам спустил вниз машину, выехал. А этот тип прыгнул мне на подножку, но я тут заметил пятно на ветровом стекле. Оно мешало обзору, я потянулся, чтобы протереть, и случайно столкнул этого типа. Но мы уже выехали из гаража и были на углу Третьей авеню, так что он сразу поймал такси и поехал за мной. На Десятой авеню я поставил машину в гараж, осмотрел, но ничего не нашел. Инструменты, огрызок черного карандаша, старый собачий поводок, полпачки сигарет «Омар»…

Вульф поднял руку.

– Этот тип стоит сейчас перед нашим домом?

– Да, сэр. Когда я пришел, он уже стоял здесь.

– Прекрасно. Надеюсь, он не сбежит, воспользовавшись темнотой. Иди в кухню. Попроси у Фрица, чтобы сделал тебе сэндвич с цианистым калием.

Фред мял свою шляпу.

– Извините, сэр, если я…

– Иди! Ладно, пусть сделает с чем захочет. Не уходи. Ты еще можешь понадобиться.

Фред ушел.

Вульф откинулся в кресле, сложил руки на животе, закрыл глаза и задвигал губами – он то втягивал их, то выпячивал. Наконец Вульф открыл глаза – ровно настолько, чтобы увидеть Клару Фокс, – и сказал ей:

– Мы опоздали. Я вас предупреждал: времени мало.

Она подняла брови:

– Опоздали? Мы что-то хотели сделать?

– Мы хотели спасти вас от тюрьмы. Это абсолютно очевидно. Какой смысл устанавливать слежку за вашей машиной, если не для того, чтобы вас задержать, когда вы попытаетесь уехать? Но едва ли вас решили бы задержать, если бы деньги не нашлись.

– Нашлись? Где?

– Не знаю. Возможно, в машине. Мисс Фокс, я не умею гадать. А теперь…

Тут зазвонил телефон, и я снял трубку. Звонил Сол Пензер. Я его выслушал, велел не отключаться и повернулся к Вульфу:

– Сол. Звонит из автомата на углу Шестьдесят шестой и Мэдисон. Какой-то тип пытался помешать ему войти в дом мисс Фокс. Он, конечно, все равно вошел. Квартиру обыскал, но там чисто. Он считает, что за ним хвост, и спрашивает, стряхнуть или вести сюда?

– Пусть ведет сюда. Тот, которого привел Фред, наверняка скучает в одиночестве. Пусть поболтают.

Я передал его слова Солу и положил трубку.

Вульф снова прикрыл глаза. А у Майка Уолша глаза давно закрылись, голова свесилась набок, и дышал он глубоко и ровно, так что в наступившей тишине это хорошо было слышно. Хильда Линдквист явно устала, но глаза у нее блестели и щеки раскраснелись. Клара Фокс сидела с самым решительным видом, плотно сжав губы.

Вульф сказал:

– Разбудите мистера Уолша. Срочные вопросы мы прояснили – впрочем, без особого толка, – так что теперь, поскольку у нас появилось свободное время, можем заполнить пробелы. Вернемся к фантастической сделке Резиновой команды… Мистер Уолш, помассируйте себе затылок, помогает. Воды принести? Отлично… Если я правильно вас понял, мисс Фокс, вы нашли Джорджа Роули?

Она кивнула:

– Две недели назад.

– Расскажите подробнее.

– Но, мистер Вульф… эти полицейские…

– Успокойтесь. Помните, я сказал, что вас нужно было посадить на веревочку? Будем считать, что вы у меня на веревочке. Полицейские здесь вам не страшны. К ним мы еще вернемся. Итак, расскажите о Джордже Роули.

Она перевела дыхание.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Поворот ключа
Поворот ключа

Когда Роуэн Кейн случайно видит объявление о поиске няни, она решает бросить вызов судьбе и попробовать себя на это место. Ведь ее ждут щедрая зарплата, красивое поместье в шотландском высокогорье и на первый взгляд идеальная семья. Но она не представляет, что работа ее мечты очень скоро превратится в настоящий кошмар: одну из ее воспитанниц найдут мертвой, а ее саму будет ждать тюрьма.И теперь ей ничего не остается, как рассказать адвокату всю правду. О камерах, которыми был буквально нашпигован умный дом. О странных событиях, которые менее здравомыслящую девушку, чем Роуэн, заставили бы поверить в присутствие потусторонних сил. И о детях, бесконечно далеких от идеального образа, составленного их родителями…Однако если Роуэн невиновна в смерти ребенка, это означает, что настоящий преступник все еще на свободе

Рут Уэйр

Детективы