Читаем Снова убивать полностью

– Кремер. На посту даже ночью.

Потянувшись к своему аппарату, Вульф кивнул мне, и я, оставив трубку в руке, придвинул к себе карандаш и блокнот.

Кремер был напряжен, раздражен, удивлен и уязвлен в лучших чувствах. В его изложении история выглядела паршиво. Сержант Хит, один из лучших полицейских его подразделения, выполняя свой долг, с ордером на арест в кармане, попытался получить консультацию у Ниро Вульфа, а его мало того, что отказались впустить, но силой выставили за дверь. Кто так сотрудничает с полицией?

Вульф был удивлен не меньше и претензий не принял. В тот момент, когда его помощник, мистер Гудвин, не прибегнувший ни к какому оружию, один против двоих, выдворил из дома вторгшихся незнакомцев, он понятия не имел, кто они такие; в то, что они сотрудники городской полиции, трудно было поверить, даже увидев бляхи, поскольку их поведение вызывало большие сомнения в законности их намерений. Если же имело место быть недопонимание, Вульф очень сожалеет.

Кремер проворчал:

– Не пытайтесь обвести меня вокруг пальца. Что вам наобещали, если вы так уж стараетесь тянуть время? Мне нужна эта девица, и чем скорее, тем лучше.

– Надо же. – Вульф качнул головой. – Вам нужна эта девица?

– Вот именно. Гудвин сам видел ордер.

– Да, он сказал, что ему показали ордер. Сказал, что это был ордер на арест по обвинению в краже. Какой необычный случай, не так ли, мистер Кремер? Времени почти полночь, а вы, инспектор, лично, причем со всем рвением, занимаетесь жалкой кражей…

– При чем тут рвение? Мне нужна девица, и я знаю, что сейчас она находится в вашем доме. Не – упрямьтесь, Вульф. Еще не прошло и получаса с тех пор, как мне позвонили и сказали, что Клара Фокс сидит у вас в кабинете.

– Звонок из автомата стоит пять центов. Кто вам звонил?

– Неважно. Важно, что она у вас. Давайте начистоту. Если Хит сейчас вернется, вы ее выдадите? Да или нет?

– Мистер Кремер. – Вульф прочистил горло. – Я отвечу вам начистоту. Во-первых, Хит или не Хит, никто не войдет в мой дом без ордера на обыск.

– Где, черт возьми, я возьму вам ордер посреди ночи?

– Не могу сказать. Во-вторых, Клара Фокс – моя клиентка, но, как бы усердно я ни защищал ее интересы, я не намерен преступать закон. В-третьих, в настоящий момент я не хочу отвечать на вопрос о ее местонахождении, кто бы его ни задал.

– Не хотите. И это вы называете сотрудничеством?

– Ни в коем случае. Я называю это здравым смыслом. И тут не о чем спорить.

Наступила долгая пауза, после чего Кремер сказал:

– Послушайте, Вульф. Все намного серьезнее, чем вы думаете. Вы не могли бы сейчас приехать?

– Мистер Кремер! – Вульф содрогнулся. – Вам прекрасно известно, что нет.

– Значит, не хотите. Ладно, забудем… Я не могу сейчас отсюда уйти. Я же сказал, это важно.

– Прошу прощения, сэр. Вам известно, что я выхожу из дома крайне редко и только в тех случаях, когда меня к тому побуждают безотлагательные причины. Последний раз я вышел из дома и сел в такси Доры Шапен, когда под угрозой была жизнь моего помощника.

Кремер чертыхнулся.

– Не приедете?

– Нет.

– Могу ли я приехать к вам?

– Учитывая обстоятельства, думаю, нет. Как я уже сказал, никто не войдет в мой дом без ордера на обыск.

– К черту обыск! Мне нужно с вами увидеться. Мы просто поговорим.

– Просто поговорим? Без всяких уловок с вашей стороны?

– Никаких уловок. Все по-честному. Я буду у вас через десять минут.

– Очень хорошо. – Я увидел, как на щеках у Вульфа разгладились складки. – Обещаю сдерживать мистера Гудвина.

Мы положили трубки. Вульф позвонил Фрицу. Я закрыл блокнот, оттолкнул его на край стола, взял свой стакан и глотнул молока. Но, взглянув на часы, увидел, что уже почти полночь, решил подкрепить иссякавшие силы другим способом, подошел к шкафчику и налил себе глоток бурбона. Ощутил, как приятно он растекся в желудке, и налил еще глоток. Фриц принес пива, и Вульф приступил к своему основному занятию.

Я сказал:

– Знал бы я, где сейчас Уолш, сам пошел бы и свернул ему шею. Ведь добрался до первого же телефона и позвонил в полицию. Надо бы дать задание Фреду его отыскать.

Вульф покачал головой:

– Вечно ты ныряешь не глядя. Когда-нибудь там окажется камень, и ты сломаешь себе шею.

– Вот как? Неужели? Кто, кроме Уолша, мог ему позвонить?

– Понятия не имею. Я нырять наугад не собираюсь. Может быть, мистер Кремер подбросит намек. Скажи Солу, чтобы шел спать, а завтра в восемь пусть зайдет ко мне за инструкциями.

Я пошел в гостиную, сообщил Солу, какая у него программа на ближайшие восемь часов, пожелал спокойной ночи и вернулся в кабинет. У меня на столе лежала визитка, выпавшая из блокнота, которую я подобрал несколько часов назад и о которой успел забыть. Я взял ее, повертел в пальцах. «Френсис Хоррокс».

Я сказал:

– Любопытно было бы узнать, насколько они подружились – Клара Фокс и этот ее новый знакомый. Начинающий дипломат, который шлет ей розы. И помог ей попасть к маркизу. Как вы думаете, впишется?

– Куда?

Вот, значит, как он со мной. Я неопределенно махнул рукой.

– Куда-куда? В жизнь. В строение, знаете ли, Вселенной. В порядок вещей.

– Арчи, понятия не имею! Спроси у него.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Поворот ключа
Поворот ключа

Когда Роуэн Кейн случайно видит объявление о поиске няни, она решает бросить вызов судьбе и попробовать себя на это место. Ведь ее ждут щедрая зарплата, красивое поместье в шотландском высокогорье и на первый взгляд идеальная семья. Но она не представляет, что работа ее мечты очень скоро превратится в настоящий кошмар: одну из ее воспитанниц найдут мертвой, а ее саму будет ждать тюрьма.И теперь ей ничего не остается, как рассказать адвокату всю правду. О камерах, которыми был буквально нашпигован умный дом. О странных событиях, которые менее здравомыслящую девушку, чем Роуэн, заставили бы поверить в присутствие потусторонних сил. И о детях, бесконечно далеких от идеального образа, составленного их родителями…Однако если Роуэн невиновна в смерти ребенка, это означает, что настоящий преступник все еще на свободе

Рут Уэйр

Детективы