Читаем Снова убивать полностью

– О-о, ничего особенного. Еще один ваш партнер выбыл из игры, вот и все. Ваши ряды редеют. Уолш убит, Клайверс арестован…

Вульф откинулся в кресле, закрыл глаза и зашевелил губами. Я наклонился к столу и подтолкнул к ней газету.

– Давайте читайте. Надеюсь, вам понравится.

Она склонилась над статьей, затаив дыхание. Я сказал:

– Черт бы побрал нашу….

Вульф резко меня одернул:

– Арчи!

– Да ну вас к черту.

Я плюхнулся на стул, от боли мотая головой из стороны в сторону. Сидел тут, как дурак, жевал цесарку по-бразильски, слушал, как Вульф мурлычет народные мелодии… А нужно было немедленно мчаться на Пятьдесят Пятую… Я выбрал неправильное место, а Ниро Вульф оказался в дураках. Если бы я выехал сразу, я приехал бы раньше Кремера…

Вульф открыл глаза и сказал спокойно:

– Проводи мисс Фокс наверх и спускайся в ка-бинет.

Он поднялся.

Поднялась и мисс Фокс. Такой бледной я ее еще не видел. Она переводила глаза то на него, то на меня и наконец решилась:

– Я не пойду наверх. Я… Я должна… должна…

– Да? – сказал Вульф и приподнял бровь. – Что вы должны?

Она взорвалась:

– Откуда я знаю? Вы что, не понимаете, что я… Я должна сделать хоть что-то!

Она вдруг рухнула на стул, стиснула руки, и ее затрясло.

– Бедный старый Майк Уолш… Господи… зачем же я…

Вульф подошел к ней и положил руку ей на плечо.

– Послушайте меня, – резко сказал он. – Вы до сих пор не понимаете, почему я предпочитаю женщинам орхидеи?

Она подняла на него глаза:

– Это вы позволили Майку уйти, хотя знали…

– Я знал очень мало. А теперь еще меньше… Арчи, позови Сола.

– Здесь Джонни…

– Нет. Только Сол.

Я сходил в кухню и привел Сола. Вульф спросил:

– Сколько нужно времени, чтобы привезти сюда мисс Линдквист?

Сол раздумывал над ответом полсекунды.

– Пятьдесят минут, если позвонить, чтобы ее привезли сюда. Если мне за ней ехать отсюда, то полтора часа.

– Отлично. Звони. И лучше сразу сам ей скажи, что Майк Уолш убит, не то увидит газету и тоже впадет в истерику. Там есть кому ее привезти?

– Да, сэр.

– Позвони из кабинета. Скажи, чтобы не задерживалась, но спешить тоже не стоит… У тебя на носу слева что-то прилипло, вытри.

– Да, сэр.

Сол пошел к двери, на ходу доставая из кармана платок.

– Я вовсе не впала в истерику, – сказала Клара Фокс, и голос у нее звучал уже лучше. – Когда я сказала, что вы позволили Майку уйти, я вовсе не имела в виду…

Она откинула рукой со лба волосы, но рука еще немного дрожала.

– Не сомневаюсь. Вы были не в себе. – Вульф был непреклонен. – Вы и сейчас не в себе. Нам с Арчи нужно кое-что сделать. Из дома не выходите, это абсолютно исключено. Не могли бы вы подняться наверх до приезда мисс Линдквист? И прошу вас, не выдумывайте, будто вы в ответе за смерть Майкла Уолша. Вы не Атропа[16], не льстите себе… Могу ли я надеяться, что вы подниметесь наверх и проявите немного терпения?

– Да. – Она встала из-за стола. – Но я… Но если мне позвонят… Пожалуйста… Я хочу с ним поговорить…

Вульф кивнул:

– Безусловно, вы поговорите. Хотя, думаю, мистер Хоррокс сегодня занят другими делами.

Это был не его день: Вульф снова ошибся. Звонок от Хоррокса раздался меньше чем через пятнадцать минут. Мы успели только перейти в кабинет, прослушать доклад Сола о том, что он дозвонился до мисс Линдквист и та собирается к нам, и Вульф протянул руку к пиву. Хоррокс ни слова не сказал про своего титулованного родственника; он просто попросил пригласить к телефону мисс Фокс, и я отправил Сола наверх сказать ей, чтобы она сняла трубку в комнате Вульфа, так как аппарат из ее комнаты я унес накануне. Строго говоря, по правилам мне следовало бы послушать их разговор, но я не стал, и Вульф не сделал мне замечания.

Мы помолчали, а потом Вульф вздохнул и выпрямился в своем кресле.

– Позвони мистеру Кремеру.

Я позвонил. И не дозвонился. Мне сказали, что его нет и не будет, будто он уехал в Канаду охотиться на лосей.

Вульф снова вздохнул:

– Арчи, ты не помнишь, мы когда-нибудь так вляпывались?

– Нет, сэр. Но если бы я поехал…

– Прекрати, иначе я отправлю тебя наверх, как мисс Фокс. Что бы это изменило? Чушь. Нелепость за нелепостью. Что вынуждает нас предпринимать в ответ не менее нелепые шаги. Теперь, чтобы с нашей стороны предъявить мистеру Кремеру хоть какие-то факты, придется выяснить, чем сегодня после шести занимался мистер Мьюр, заново проанализировать мотивы и действия лорда Клайверса, понять, каким образом человек может одновременно находиться в двух точках пространства, и еще раз позвонить в Небраску. Насколько мне известно, еще не изобрели оружия, способного убить человека за полторы тысячи миль, но мы, похоже, столкнулись с изобретательностью и решимостью, для которых нет невозможного, а мистер Линдквист нам может еще понадобиться. Дозвонись… Как зовут этого фермера? Донвааг?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Поворот ключа
Поворот ключа

Когда Роуэн Кейн случайно видит объявление о поиске няни, она решает бросить вызов судьбе и попробовать себя на это место. Ведь ее ждут щедрая зарплата, красивое поместье в шотландском высокогорье и на первый взгляд идеальная семья. Но она не представляет, что работа ее мечты очень скоро превратится в настоящий кошмар: одну из ее воспитанниц найдут мертвой, а ее саму будет ждать тюрьма.И теперь ей ничего не остается, как рассказать адвокату всю правду. О камерах, которыми был буквально нашпигован умный дом. О странных событиях, которые менее здравомыслящую девушку, чем Роуэн, заставили бы поверить в присутствие потусторонних сил. И о детях, бесконечно далеких от идеального образа, составленного их родителями…Однако если Роуэн невиновна в смерти ребенка, это означает, что настоящий преступник все еще на свободе

Рут Уэйр

Детективы