Положа руку на сердце — я слабо представляю, что тогда происходило со мной, с домом и со Снейпом. Моя память недобросовестно выводит мне вместо тех событий девственно чистый лист, я проснулся уже чистеньким, аки ангел небесный, в кроватке с балдахином под сводами Малфой–менора, бодрым, энергичным и всем довольным. Снейп же любезно поведал, как несколько дней пытался выманить меня из донельзя уютного малого винного погреба — тогда в доме Блэков разверзнулся небольшой филиал войны с баррикадами, ловушками, пьяными матами в моем исполнении и бесплодными (еще редкими и не очень корректными) попытками переговоров со стороны Снейпа. Надо отдать ему должное — он не только справился со всеми моими гадостями (а после войны у меня был внушительный арсенал сюрпризов разного рода) и выкурил–таки меня из подвала, но и совершил невозможное. Компания из Снейпа и не очень–то радующихся моему неожиданному появлению слизеринцев превратила депрессивное тело, в алкоголе которого не было обнаружено крови, и с психикой, лежащей почти что в руинах, в личинку Гарри Поттера, меня теперешнего то бишь.
Очнувшись, я добросовестно послал Снейпа в далекие дали, попытавшись доступно объяснить, что мое «лечение нервов» есть процедура нужная и вполне себе полезная, причем не только для меня. Он сухо ответил тогда:
— Я уже в курсе. Но я обещал твоей матери позаботиться о тебе, и, раз уж мы все ухитрились пережить Волдеморта, я должен довести дело до конца и превратить агрессивного балбеса во что–то более–менее приличное и жизнеспособное. И я буду делать это так, как мне удобно. И тебе придется быть предельно корректным и внимательным, потому что родителям твоих бывших однокурсников я обещал то же, так что имеет смысл осчастливить вас всех скопом. Так что успокойся заранее и готовься стать кем–то получше…
Новый я (на момент разговора со Снейпом) был все еще горячим гриффиндорским парнем, но уже не лишенным здравого смысла, который в отсутствие военных действий и необходимости критиковать планы боев–захватов–диверсий нашел себе применение в житейских делах. Ну а дальше, как говорится, с кем поведешься — я обзавелся хитростью, изворотливостью, профессией, оравой новых привычек и предпочтений, ну и, как мне ласково многие говорят, демо–версией мозга, работающей в частных случаях. Нередких, но частных.
Слизеринцы были одной большой семьей — и сейчас, когда от ранее сильных, многочисленных и не очень родов осталось по одному–двум представителям, это было действительно видно. Изнутри, по крайней мере. Они действовали как единый организм — в сущности это напоминало что–то вроде муравейника, если знания биологии меня не подводят. По отдельности каждый из них получил приличествующее воспитание, которого вполне достаточно для самостоятельной жизни и ведения дел — на деле же, стоило им собраться вместе, сразу было видно — это не одиночки, но команда. Причем команда сработанная, не имеющая лишних разногласий. Леди Гринграсс была по уши вовлечена в финансовые вопросы всех остальных; вопросы общения, политики, сотрудничества с кем–либо курировал Малфой, впрочем, к нему часто присоединялся Забини. Безусловно, у каждого из них был немного отличный от остальных круг общения, свои друзья, не связанные с «семьей», и, разумеется, собственное мнение — но общая линия поведения была всегда.
Винс Крэбб, к моему изумлению, оказался — да, заторможенным, да, тихим, да, невыразительным, но очень и очень хорошим аналитиком. Паркинсон была блистательной светской дивой, которая знала все обо всех и чуть больше. Были среди ребят и, так скажем, «непричастные к большому плаванию» — ремесленники, то есть зельевары, ботаники… Учителя, журналисты, авроры, драконологи — чета Лонгботтомов, Люпины, Чанг (с которыми я, как неожиданно выяснилось, чувствовал себя вполне комфортно) на удивление легко и органично, пусть и не быстро, влились в «семью». В семью.
Я относился к целому полку «решателей проблем», где не было никаких лишних забот или ответственности — что меня, разумеется, полностью устраивало.
Правда, прежде чем настало время лени и благоденствия, пришлось плотно потрудиться. Я обрастал лоском постепенно, день за днем находясь в компании тошнотворно воспитанных слизеринцев — я имею в виду, что слышать раз за разом вычурное «Мистер Поттер, не могли бы вы»…