Читаем Снова Варяг-3 полностью

Ещё раз уточняю диспозицию. Время поджога, место где Роберт будет находиться во время поджога, что мы поимеем с этого. Имеется ввиду не срок, а денежное вознаграждение. Затем договорился, что машине буду подъежать к складскому забору, а Роберт сделает так, чтобы пока у забора стоит машина, несколько заборных досок оказались настолько проницаемыми, чтобы можно было выносить ящики. Всё что за забором, это мои заботы. Всё, что перед забором, это заботы Роберта. Я прикинул и сообщил Роберту, что за неделю мы управимся.

Придётся привлечь ещё несколько автомобилей, но это мои проблемы. Роберт согласился, при условии, что никто, кроме меня, не его будет видеть. Я дал согласие. Китайцы, люди не очень разговорчивые, а уж китайские бандиты, так вообще молчуны. Посидев для вида ещё чуть, направился в магазин, где продают автомобили.

Нет ли у Вас трехосных полноприводных автомобилей? Нет, жаль. А, может можно, с кем-нибудь договориться, чтобы продали? Нет. Ждать когда привезут из Германии? А когда привезут? Ну, что же везите. Залог? Сколько? Автомобили могут утонуть по дороге и залог пропадёт! Нет, не подходит.

Придётся как не хочется, сгонять в Циндао, к родственнику. Необходимо известить о поездке китайского друга, а то подумает пор меня чёрти чё нехорошего.

Китайский друг, по виду, не высказал недовольства, когда я сообщил о непредвиденных трудностях и попросил разрешения отправиться в Циндао за комплектующими. Он только поинтересовался сроками. Не будут ли увеличены сроки?

Я заверил, что вопрос со сроками не стоит, просто не хочу, чтоб меня неправильно поняли, когда уеду. Китаец заверил, что ценит моё отношение к взятым обязательствам, но ничем не ограничивает в передвижении.

Попросил с десяток молорослых китайцев, чтоб мало, мало могли говорить по японски. Китаец спросил: для чего? Очень просто, ответил я. Операция прикрытия.

Несколько китайцев одетых во французскую форму с криками на английском языке должны пробраться на склад и изобразить поджог. Между собой они должны говорить на японском. Имущества нам надо много, а если всё забрать, то может получится недосдача. То есть, склады надо спалить со всем оставшимся содержимым.

Договорились насчёт китайцев.

Одинадцать китайцев стоят передо мной. Я объяснил, как мог, что за операция предстоит. Поинтересовался, умеют ли они держать язык за зубами? Напомнил, что длинный язык вредит шее. Если кто-то проболтается, даже в опиумном бреду, то для сохранения операции в тайне вырежу всех окружающих людей. Даже детей, сообщил я.

Китайцы согласно закивали головами. Заказал, у этих же китайцев, два комплекта формы французских моряков.

Сходил во французский магазин и купил образец. Потом китайцы разобрали форму на кусочки и сшили такую же но, для себя. И так, одинадцать французских моряков стоят передо мной. Объяснил задачу. Призвал повнимательней относиться к тренировкам, потому как в боевой обстановке от неумех или не способных передвиться самостоятельно придётся избавляться. Это тем более кстати потому, что на складе надо оставить пару полуобгоревших трупов и только от Вас зависит, будут там валяться Ваши трупы или чьи-то ещё.

Озадачив ребят, приступил к тренировкам по проникновению на склад и быстрому покиданию его. Для этого соорудили пару лестниц. При проникновении на склад лестницу укладываем на забор, затем через колючую проволоку. После беготни вокруг куч мусора, обратная операция. Лестницу сначала на колючую проволоку, затем на забор и сразу спрыгнуть в кузов грузовика, стоящего за забором.

Несколько раз ездили вокруг складов для знакомства с обстановкой. Забирались на крышу дома, стоящего неподалёку и осматривали склад. Пару раз репетировали на самом складе. Роберт сообщал, в какое время лучше всего подъехать, когда на складах много народа и на нас внимания не обратят. Мало ли китайцев, работающих на складах, снуют туда, сюда.

Наконец настал день икс. Перед операцией заставил всех раздеться до гола и осмотрел все карманы. Никакого криминала конечно не обнаружил, но осмотр проводился не для поиска криминала. Китайцы длжны были понять, что шутки кончились и теперь, малейшая их небрежность может привести к тому, что родственникам будет некого хоронить. После полуночи подъехали на двух грузовиках и остановились около забора. Перебрались через забор и колючую проволоку, причём один оболтус, когда перелезали умудрился свалиться с лестницы в колючую проволоку. Приказал напарнику попытаться эвакуировать балбеса. Если получится то, остаться для охраны грузовиков. Если не получится, то к нашему возвращению, неудачник должен быть покойником. Напарник догадался не распутывать проволоку, а перерезать кусачками. После чего, они забрались в кузов одного из грузовиков и стали зализывать раны. С остальными распределились по территории и по команде на английском языке разлили бензин и подожгли строения.

Перейти на страницу:

Похожие книги