Читаем Снова влюблены полностью

Но его пришлось продать несколько месяцев назад, к тому же афишировать в Париже свою принадлежность к аристократии было опасно.

— Поверьте, вы не останетесь в долгу, — негромко произнес он. Тот, кто знал его в прошлом, предупредил бы этого болвана, что граф дю Маршан наиболее опасен, когда говорит тихо. Любой идиот может орать, но, чтобы выразить недовольство, не повышая голоса, требуется определенное искусство. — Я разыскиваю драгоценный камень, — сказал он. — Из числа тех, что мог предложить вам кто-нибудь из французских эмигрантов.

Смех, встретивший это замечание, резанул Николя по нервам, но он сдержался и изобразил приятную улыбку.

Дождавшись, когда ювелир перестанет смеяться, он снова заговорил:

— Я сказал что-нибудь смешное?

Ювелир выдвинул ящик своего рабочего стола. Вытащив горсть камней, он бросил их на прилавок. Сапфиры, рубины, бриллианты рассыпались по стеклянной поверхности, ограниченной деревянным бортиком.

— Выбирайте.

Граф потрогал сверкающие камни кончиком указательного пальца.

— Это стразы.

— Конечно, и далеко не лучшие образцы, позволю себе добавить. Ваши соотечественники пытались выдать их за настоящие. Я храню их забавы ради.

— А не для того, чтобы продать потом неискушенным клиентам? — осведомился граф, не сомневаясь в алчности ювелира. Она проглядывала в глазах Толбота, в том, как он перебирал поддельные драгоценности. — Я ищу рубин, ограненный в форме сердца, — продолжил он любезным тоном. — Рубин Сомервилей.

В глазах ювелира вспыхнул интерес, но этим все и ограничилось.

Граф выпрямился, устремив на Толбота надменный взгляд.

— Моя жена была дочерью герцога Сомервиля, — сказал он. — Она получила рубин в приданое.

— Мне он не попадался, граф.

Николя терпеливо продолжил:

— Он был украден. Полагаю, он здесь, в Эдинбурге.

— А при чем тут женщина, о которой вы спрашивали?

Вы считаете, что она имеет какое-то отношение к камню? — небрежно поинтересовался Толбот.

— Да, — неохотно признал граф. Ювелиру незачем знать, что он последовал за своей дочерью из Франции, узнав от бывшей домоправительницы, что она сбежала из монастыря. Жюстина была предана ему, как и раньше, и также искусна в постели. Единственное, что изменилось в ней с годами, так это роскошные рыжие волосы — в них появились седые нити.

И пожалуй, неожиданное неприятие боли. Кроме того, у нее появилась нездоровая тяга к религии. Как-то раз он застал ее за молитвой. Образ его любовницы, вымаливающей у Бога прощение за многочисленные грехи, казался бы забавным, не будь он таким пошлым.

— Эта женщина — закоренелая воровка.

Ювелир молча смотрел на него, словно пытался оценить правдивость этого заявления. Граф ждал, стараясь не показывать своего раздражения.

— Она работает у Хартли, — сказал наконец Толбот, подтвердив подозрения Николя, что его дочь стала прислугой.

— И что ей было нужно?

— Почему я должен говорить вам это? — На лице ювелира снова появилась усмешка, начинавшая утомлять графа.

— Потому что она воровка, — сказал он. Элен оставила рубин дочери в соответствии с их брачным договором.

Но кто мог знать, что во Франции произойдет революция и он окажется на грани нищеты? Рубин обеспечил бы ему некоторый комфорт на то время, пока во Франции не воцарится порядок и он не займет принадлежащее ему по праву место. Это лучше, чем ютиться в крохотной комнатушке в Париже, пока в его великолепном дворце обитает какой-то простолюдин, еще вчера наверняка торговавший рыбой.

— В таком случае драгоценность должна быть возвращена законному владельцу, — сказал Толбот.

Несколько секунд они оценивающе смотрели друг на друга.

Магазинчик был небольшим и довольно убогим. Во Франции именитые купцы являлись к графу дю Маршану, чтобы продемонстрировать ему свои товары. Увы, в последние два года ему приходилось самому посещать их заведения, продавая фамильные ценности, чтобы купить еду и дрова.

Волан, одна из достопримечательностей Франции, был разрушен до основания, лишив его дохода и сокровищ, накопленных за всю жизнь. Ему удалось спасти горстку драгоценностей, прежде чем бежать, спасаясь от толпы, но они быстро таяли.

— Может, нам заключить соглашение? — внезапно предложил Толбот с улыбкой. — Я сообщу вам, если она попытается продать мне рубин, а вы позволите мне продать его для вас.

— За солидные комиссионные, разумеется. — Окинув взглядом тесное помещение, граф искренне усомнился, что клиенты Толбота в состоянии приобрести рубин, однако не подал виду.

— Справедливые комиссионные, — уточнил ювелир.

— Надеюсь, вы понимаете, — любезно заметил граф, — что вначале я должен получить свой рубин.

— Я помогу вам, — сказал Толбот, протянув руку.

Секунду Николя смотрел на ювелира, вглядываясь в его лицо. Надо быть дураком, чтобы доверять этому человеку.

Тем не менее он пожал протянутую руку и улыбнулся.

Толбот не единственный, кто готов ухватиться за представившуюся возможность.

Глава 9

Жанна стояла у окна классной комнаты, глядя на залитую полуденным солнцем улицу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Властители гор

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы