Алекс коротко кивнул ей и зашел в кабинет. Закрыв дверь, он сразу подошел к встроенному бару, щедро плеснул в стакан скотча и залпом выпил. Не останавливаясь, он повторил порцию и налил третью. Поднеся стакан к губам, Александр вдруг остановился и тяжело облокотился о полку шкафа, чувствуя, как подгибаются колени. Голова гудела, но дело было вовсе не в виски. На мгновение в глазах у него потемнело.
Из груди вырвался крик ярости, и брошенный стакан с виски разбился о стену. Спокойно! Он попытался привести себя в чувство и, чтобы успокоиться, мысленно досчитал до десяти. Потом еще раз.
Несколько секунд Алекс тупо разглядывал пятно от виски на обоях и осколки стакана на ковре. Его трясло, как будто у него был жар.
— Доун! — простонал он. — О боже, Доун!
Она не помнила его! Женщина, которую он искал шесть с половиной лет, его не помнила! Она просто вежливо протянула ему руку, будто знакомясь с совершенно чужим человеком.
Как такое возможно? Как?!
Пускай он изменился за эти годы, сбрил усы, да и на висках появилась первая седина. Конечно, его лицо стало немного другим за эти годы. Но не настолько, чтобы его невозможно было узнать. А вот Доун сильно изменилась, но он сразу же узнал ее.
Неужели то время, которое они провели вместе на острове Корасон, ничего для нее не значило? Неужели те дни и ночи, которые переменили всю его жизнь, были для нее настолько неважными, что она раз и навсегда вычеркнула их и того мужчину, что был с ней тогда, из своей памяти?
Алексу сдавило грудь, казалось, он задыхается. Он резко сорвал с себя галстук и расстегнул три верхние пуговицы на рубашке.
— К черту ее! — Алекс ударил кулаком по стене. — Пусть катится ко всем чертям!
Слова повисли в тишине кабинета, отдаваясь эхом в его голове. Но вспышка ярости миновала. Обессиленный, Алекс закрыл глаза.
«Нет, — подумал он с болью в сердце. — Не могу ее проклинать. Как бы я ни убеждал себя, что больше не хочу о ней слышать, я буду знать, что лгу сам себе».
Нет, он не мог и не хотел проклинать ни Доун, ни Элиссу Коллинз.
Алекс медленно открыл глаза.
— Элисса Коллинз, — громко произнес он, прислушиваясь к звучанию каждого слога. И прошептал с тоской в голосе:
— Доун…
Может ли она притворяться, что не знает его? Такую возможность нельзя исключать. Даже если ничего во время их встречи не говорило о том, что Элисса его узнала, Алекс не мог не заметить, как она необычно отреагировала на его появление.
Когда их руки соприкоснулись, ее ладонь слегка дрожала. Одновременно у Элиссы на щеках проступил румянец, и она взволнованно вздохнула. И это еще не все — во время презентации чувствовалось, что его близость явно не оставляет ее равнодушной. Сидя за столом, она постоянно меняла позу, ежеминутно поправляла прическу, нервно кусала нижнюю губу. И каждый раз, отводя от нее взгляд, он видел боковым зрением, что она украдкой его разглядывает.
Но зачем ей все-таки делать вид, что она не знает Алекса? Что вынуждает ее так поступать?
Он покачал головой и подумал о фотографии в бумажнике. После шести с половиной лет поисков Алекс наконец-то нашел ее. Нашел Доун. И он все еще не знает, кто она такая. Но он это выяснит.
Алекс решительно шагнул к письменному столу, попросил секретаршу соединить его с «Кэррэдайн и Партнеры» и добавил:
— Да, еще кое-что, Дороти. Простите, что был с вами резок, когда пришел.
Элисса начала работу в «Кэррэдайн и Партнеры» секретаршей на ресепшн и поднялась по карьерной лестнице до дизайнера. Полтора года назад она переехала в новый отдел дизайна. И пусть ее рабочее место было не слишком просторным, зато оно отделялось от остальных перегородками, что в какой-то степени давало ощущение приватности.
После переговоров Элисса надеялась, что, побыв несколько минут в одиночестве, сможет восстановить внутреннее равновесие, прежде чем присоединится к остальным, которые отмечали в кабинете Генри Кэррэдайна удавшуюся презентацию.
Никогда — даже в эротических снах, которые снились Элиссе во время грозы, — она не чувствовала такого щекочущего влечения, какое она испытала, взглянув в глаза Александра Морана.
Ее сразу очаровало его узкое, загорелое лицо, высокие скулы, выдающийся подбородок и слегка изогнутый нос.
Его каштановые волосы, едва подкрашенные сединой на висках, были зачесаны назад. Его кожа казалась грубоватой, как у человека, много работавшего на воздухе. Чуть заметная щетина, обрамляющая лицо, лишь придавала ему мужественности.
Элисса сглотнула, вспомнив, как пристально Александр Моран смотрел на нее, когда Генри Кэррэдайн их познакомил. Его пристальный, изучающий взгляд пронзил ее насквозь.
Тут на ее письменном столе зазвонил телефон, и Элисса вздрогнула. Лишь после третьего звонка она собралась и взяла трубку:
— Мисс Коллинз?
Не могло быть никаких сомнений в том, кто ей звонил. Этот низкий, приятный голос был таким же чарующим, как и мужчина, которому он принадлежал. Элисса сжала трубку, стараясь оставаться спокойной:
— Мистер Моран, здравствуйте!
— Вы ждали от меня звонка? — Странный вопрос с еще более странным оттенком.
— Нет… Конечно, нет.