Читаем Сны об Уэссексе. Фуга для темнеющего острова полностью

Потом ее вывезли на улицу, и холодный ветер брызнул дождем в лицо. Неподалеку стоял заведенный джип, и каталку с Джулией уложили в задний отсек. Внутри было чисто, тепло, по стальной крыше барабанил дождь. Хлопнули двери, автомобиль тронулся. В окно Джулия увидела, как уплывает вдаль крепостной вал Мэйден-Касла. Водитель ехал аккуратно, объезжая все кочки.

В джипе впереди сидела молодая женщина. Она улыбнулась Джулии:

– С возвращением.

– Мэ… Мэрилин…

Говорить было трудно: язык не ворочался от лекарств, которыми ее накачали, а тяжелые одеяла камнем придавили подбородок.

– Джулия, не надо, молчи. Мы едем в Бинкомб-Хаус.

Теперь она вспомнила. Вспомнила себя настоящую. И Бинкомб-Хаус, старую загородную усадьбу, где жили участники Уэссекского эксперимента. Джулия чуть не зарыдала от облегчения. Мэрилин взяла ее за руку.

Джип вздрогнул напоследок, проезжая автостоянку, и плавно прибавил скорость. Под шинами захрустел гравий. Жаль, нельзя сесть и выглянуть в окно. Дождь полосками скользил по стеклу над головой, а когда автомобиль выехал на асфальтированную дорогу, в такт колесам загудел металлический корпус машины.

Джулии казалось, что она еще в Уэссексе и лишь пара минут отделяет от недавних событий, когда двое мужчин с зеркалами перепугали ее до чертиков и выдернули из привычной жизни. Теперь она их узнала: Энди и Стив, так называемые эвакуаторы, задачей которых было возвращать участников к реальности… однако внутри проекции появление этих незнакомцев всегда сулило одно и то же: странную агрессию, непонимание, страх…

Мэрилин, по-прежнему перегнувшись через сиденье, держала Джулию за руку, отпуская лишь на самых крутых поворотах.

– Уже скоро, – обещала она. – Почти доехали.

Джулии было все равно, сколько еще ехать. По возвращении ее всегда накрывало чувство невероятного облегчения, такое же, как когда заходишь домой после долгой прогулки по ночным подворотням – и вот иррациональный страх сменяется ощущением уюта и безопасности. Джулия знала, что дома; знала, кто она такая на самом деле. Из Уэссекса она возвращалась уже пятый раз и всегда испытывала одни и те же эмоции.

Автомобиль замедлил ход и развернулся. Из-под колес шумно брызнула вода. Джип замер, двигатель затих. Водитель вышел, обогнул машину; задняя дверь распахнулась. Откуда-то, наверное, из дома, на зов водителя появился второй мужчина. В лицо снова брызнуло дождем, ветер взметнул одеяла, забираясь под них холодным сквозняком, Джулию переложили на другую каталку и повезли по коридору, вымощенному мягкой прорезиненной плиткой. В доме приятно пахло: едой, людьми, свежим ремонтом. Где-то звенел телефон, за закрытой дверью играло радио. Мимо прошли две женщины в привычной одежда – джинсы и шерстяные свитера, – улыбнулись ей.

Руки у Джулии были сложены поверх одеяла. Она подняла их, потянулась, как после долгого сна, снова чувствуя свои мышцы. Потом бессильно уронила на каталку: накатила дикая усталость.

Ее привезли в прежнюю спальню: вот и знакомая постель, а еще большое окно с видом на сад. Каталку поставили возле кровати.

Мэрилин, которая все это время шагала вслед за ней, тут же подошла ближе.

– Скажу доктору Элиоту, что ты здесь.

Джулия кивнула.

Ее переложили на постель и укрыли одеялом. Потом Мэрилин в сопровождении мужчин вышла, а Джулия шумно, полной грудью вздохнула, прижалась щекой к мягкой подушке и закрыла глаза. Приходил доктор Элиот или нет, она так и не поняла, потому что через несколько секунд заснула крепчайшим сном.

Проснулась от того, что дневной свет бил прямо в глаза, а волосы щекотали лицо. Невольно дернулась, чтобы их убрать, и из кресла напротив тут же вскочила сиделка.

– Мисс Стреттон, вы проснулись?

– М-м-м…

Джулия не торопилась открывать глаза, плотнее кутаясь в одеяло.

– Чаю хотите?

– Угу…

Она все еще пребывала в зыбком мире между сном и реальностью.

Сиделка позвонила кому-то, потом трубка с легким щелчком легла на телефон. Джулии не хотелось просыпаться. Вот бы спать вечно…

– Доктор придет, как только вы выпьете чаю.

…Впрочем, поспать ей больше не дадут.

– Лучше позавтракаю, – объявила Джулия, приподнимая с подушки голову. – Можно ведь?

– Чего бы вы хотели?

– Что-нибудь горячее. Бекон… И побольше! И яичницу. А еще, пожалуйста, не чаю, а кофе.

– Только не перестарайтесь, – предупредила сиделка.

– Я же не болею, просто голодна. Так давно не ела нормально… Сколько на этот раз?

– Три недели.

– Еще бы я не умирала с голоду!

Три недели? Всего? Так мало! Прежде она проводила внутри проекции как минимум два месяца, а то и дольше. Не следовало ее так рано вытаскивать, предстояло еще много работы. Дэвид Хакман, например… Получается, они так и не встретились вечером. Джулия вновь, хоть и сознавая абсурдность ситуации, испытала трепет и волнение.

И некоторое разочарование.

Сиделка, неодобрительно хмурясь, все-таки позвонила на кухню и заказала завтрак.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кристофер Прист, сборники

Машина пространства. Опрокинутый мир [Авторский сборник]
Машина пространства. Опрокинутый мир [Авторский сборник]

Роман «Опрокинутый мир», получивший Премию британской ассоциации научной фантастики, рассказывает о странном огромном Городе, который непрерывно передвигается по рельсам, и его обитателях, неустанно прокладывающих железнодорожные пути впереди и разбирающих рельсы позади движения Города. Гельвард Манн из Гильдии Разведчиков возвращается в места, покинутые Городом, и делает поразительное открытие… «Машина пространства» продолжает историю уэллсовских романов «Машина времени» и «Война миров». Невероятные приключения и страшные опасности, временные парадоксы, марсианская цивилизация — здесь есть все, что так дорого любителям чистой приключенческой фантастики, какой она была в начале XX века! Содержание: Кристофер Прист. Машина пространства (роман, перевод О. Битова) Кристофер Прист. Опрокинутый мир (роман, перевод О. Битова) Художник В. Половцев

Кристофер Прист

Научная Фантастика

Похожие книги

Раковый корпус
Раковый корпус

В третьем томе 30-томного Собрания сочинений печатается повесть «Раковый корпус». Сосланный «навечно» в казахский аул после отбытия 8-летнего заключения, больной раком Солженицын получает разрешение пройти курс лечения в онкологическом диспансере Ташкента. Там, летом 1954 года, и задумана повесть. Замысел лежал без движения почти 10 лет. Начав писать в 1963 году, автор вплотную работал над повестью с осени 1965 до осени 1967 года. Попытки «Нового мира» Твардовского напечатать «Раковый корпус» были твердо пресечены властями, но текст распространился в Самиздате и в 1968 году был опубликован по-русски за границей. Переведен практически на все европейские языки и на ряд азиатских. На родине впервые напечатан в 1990.В основе повести – личный опыт и наблюдения автора. Больные «ракового корпуса» – люди со всех концов огромной страны, изо всех социальных слоев. Читатель становится свидетелем борения с болезнью, попыток осмысления жизни и смерти; с волнением следит за робкой сменой общественной обстановки после смерти Сталина, когда страна будто начала обретать сознание после страшной болезни. В героях повести, населяющих одну больничную палату, воплощены боль и надежды России.

Александр Исаевич Солженицын

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХX века
Смерть в Венеции
Смерть в Венеции

Томас Манн был одним из тех редких писателей, которым в равной степени удавались произведения и «больших», и «малых» форм. Причем если в его романах содержание тяготело над формой, то в рассказах форма и содержание находились в совершенной гармонии.«Малые» произведения, вошедшие в этот сборник, относятся к разным периодам творчества Манна. Чаще всего сюжеты их несложны – любовь и разочарование, ожидание чуда и скука повседневности, жажда жизни и утрата иллюзий, приносящая с собой боль и мудрость жизненного опыта. Однако именно простота сюжета подчеркивает и великолепие языка автора, и тонкость стиля, и психологическую глубину.Вошедшая в сборник повесть «Смерть в Венеции» – своеобразная «визитная карточка» Манна-рассказчика – впервые публикуется в новом переводе.

Наталия Ман , Томас Манн

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХX века / Зарубежная классика / Классическая литература