Читаем Со скоростью "Хикари" полностью

…Между купцами существует обычай накануне Нового года есть длинную вермишель (соба),с тем чтобы богатство тянулось бы так долго, как вермишель. Украшают дома соломой, бумагою — таким образом, чтобы китайскими идеографами изображали 5 и 3 (счастливые номера). Затем ворота украшают сосновыми ветками. Бамбук и сосна считаются у японцев символами долголетия. В доме приготавливают печенья из риса, имеющие вид дисков и изображающие зеркало, привлекшее внимание богини солнца (Тэн-сэ). Печенья положены на небольшой, некрашеный поднос на ножках и украшены листьями, морской капустой, веткой сосны, апельсинами и омарами, имеющими все символическое значение. В день Нового года все члены семьи собираются в самой большой комнате и сидят каждый (конечно, на полу) перед отдельным столиком. Подают сначала тосо (сакэ с пряностями), так чтобы каждый мог достигнуть бессмертия. Потом дают суп и рисовые лепешки. На Новый год не метут дома, и в этот единственный в году день все лавки заперты» {29}.

Праздники — неотъемлемая часть жизни японского народа.

«Для японца, особенно живущего в сельской местности, свой храм, его ритуалы, его ежегодные красочные праздники стали необходимой частью жизни, которой следовали его отцы и деды и которой следует он сам, не прилагая к этому никаких умственных усилий, а просто поступая так, как заведено, как поступают все — родственники и соседи» {30}, — пишут С. А. Арутюнов и Г. Е. Светлов, рассказывая о духовной жизни японцев.

В Японии насчитывается двенадцать национальных праздников. В их числе День основания страны, День рождения императора, День мальчиков, День девочек. Помимо национальных праздников много и других. Так, например, есть праздники, связанные с приходом весны.

Один такой праздник приходится на ночь между третьим и четвертым февраля, когда «весна сменяет зиму». Для изгнания «злых духов» в эту ночь запасаются бобами. Стоя у входных дверей, хозяева дома бросают их в комнаты с криками: «Входи счастье!». Другую часть бобов выбрасывают из дома и тоже с криками: «Прочь, злые духи!». Потом разбросанные бобы собирают и едят. Для полноты ожидаемого счастья количество съеденных бобов должно соответствовать годам, прожитым человеком.

Очень популярен в Японии и весенний праздник девочек, приходящийся на день 3 марта. Называется он хина-мацури — праздник кукол (хина —кукла). Давным-давно его также называли момо-но сэкку —праздник цветения персика ( момо —персик), поскольку в это время расцветают персиковые деревья.

В этот день в домах, где живут девочки, устраиваются выставки. На специальные подставки из трех, пяти или семи ступеней ставятся наборы кукол, до того дня хранящиеся взаперти. Здесь же выставляется самая разнообразная игрушечная утварь и обязательно цветы. Для гостей готовятся специальные ритуальные угощения.

С нетерпением ждут своего праздника и мальчики, который отмечается 5 мая. Называется он сёбу-но сэкку — праздник ириса. Еще одно его название — танго-но сэкку — праздник первого дня лошади.

Цветы ириса обладают хорошими лечебными свойствами и считаются символом мужества, поскольку по своей форме лепестки цветка напоминают клинки мечей. Лошадь же символизирует храбрость, смелость и все те качества, которыми должен обладать будущий воин.

В этот праздничный день мальчикам рассказывают героические истории и дарят кукол, изображающих воинов и исторических героев. В доме, как и в праздник девочек, готовят ритуальные лакомства. В их числе касива-моти(символ долголетия) — рисовые клецки с фасолевой начинкой, завернутые в дубовый лист, и тимаки —символ здоровья и стойкости — рисовые колобки завернутые в листья ириса или бамбука.

Около домов или на крышах устанавливаются шесты, на которых закрепляются ярко раскрашенные надувные карпы. Это так называемые карповые флаги. Карпов делают из бумаги или материи. Сколько в доме мальчиков, столько надо вывесить декоративных карпов.

По представлению японцев, карп — сильная и долго живущая рыба. Она хорошо преодолевает водопады и не боится сильных течений. В японском фольклоре много сказок и легенд, раскрывающих смелость и находчивость карпов.

— Жаль, что вам не удалось побывать на детских праздниках, — сожалеет Эрико-сан.

— Мне хотелось бы посетить Японию, когда отмечается праздник звезд (танабата), — отвечаю я ей. — Здесь главные действующие лица — две звезды нашей Галактики: Вега и Альтаир. Звездная тематика мне близка, особенно история астрономии. Скоро закончу многолетний труд о жизни замечательного французского астронома Камилла Фламмариона. Он тоже много писал о Веге и Альтаире.

— Праздник танабата очень популярен у нас, — говорит Эрико-сан. — Раньше в этот день было принято на листьях шелковичного дерева или на полосках из бумаги писать стихи о любви этих звезд. Затем эти листья и полоски бумаги бросали в воду. В основе этого праздника лежит легенда…

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже