— Эммм… мы пойдем, — пробормотал Эрик. — Рон, покарауль его здесь, хорошо?
— Что?! Почему я?! — взвыл стажер и в ужасе замолк под взглядами бухгалтерских дам.
— Ах, Ронни, ты же всегда находил общий язык с женщинами, — скороговоркой выпалил Грелль и испарился, словно его и не было.
«Где они видят тут женщин?!» — в отчаянии подумал Рон. Дамы глядели на него, как на первопричину мирового зла, и явно замышляли что-то кровавое. Эрик тоже исчез. Нокс забился в угол и попытался прикинуться узором на обоях. Из архива доносился запах каркаде и бутербродов с ветчиной — Алан наверняка наслаждался жизнью.
Хамфриз провел в архиве около двух часов. Рон за это время многократно успел проклясть свою горькую участь, посмертную жизнь и самый факт своего появления на свет. Иногда, как кукушка в часах, в дверном проеме мелькал Эрик. Наконец Алан вернулся к людям. Юноша хмурился и посматривал на две копии счетов, которые держал в руках.
— Спасибо, мисс Хлоя. Я все нашел. Копир выключил, дверь закрыл.
— Обращайся, если еще что-то нужно, — промурлыкала Хлоя. — И не забывай есть хоть что-нибудь. Когда я тебя вижу, мне хочется приковать тебя к стулу и кормить котлетами, пока ты не станешь весить чуть побольше бутылочной пробки.
— Спасибо, — застенчиво улыбнулся Алан. — Но лучше в другой раз.
Когда они покинули притон самых страшных в Департаменте мегер, Рон наконец осведомился:
— Как ты это делаешь?
— Что?
— Вот это. Ты что, в прошлой жизни дрессировал тигров?
— Рон, я не понимаю, о чем ты, — Алан хмуро уставился на копии счетов.
— Ну что там? — спросил Эрик. — Нашел что-нибудь?
— Нет. Почти ничего. За последний год Старк всего два раза просил счета на починку инструментов, — юноша поглядел на наставника. — Ведь не могут же собаки, способные изгрызть за пару минут стальной прут, совсем не ломать его палки с крюками. А, и еще. Он почти не списывал пустые ампулы со снотворным. Странно, да?
Уильям, прикрыв глаза, полусидел на больничной койке, вытянув исцарапанную гончими ногу на покрывале. Спирсу казалось, что в его конечность безжалостно вгрызаются клешнями сотни тысяч маленьких крабов. Боль не прекращалась ни на секунду, и Малена мстительно пообещала ему, что, попрыгай он по лестнице, эффект был бы еще более сногсшибательным. Однако маковую настоку на столике оставила, и Уильям боролся с постыдным желанием опрокинуть ее всю махом. Увы, шеф английского отдела проиграл в неравной битве и потянулся к настойке.
— Уилли!
Пронзительный вопль выбил кружку из рук Спирса быстрее болевого приема.
— Сатклифф, — почти кротко осведомился Уильям, — какого черта вам надо в моей палате?
— Уилли, мы все неправильно делаем!
— Что именно, диспетчер?
— Да все! — встряхнула волосами красная ошибка природы и опустилась перед шефом на колени. — Дай-ка руку.
— Зачем это? — спросил Спирс, тут же отодвигаясь.
— Я вколю тебе морфин. Не могу смотреть, как ты делаешься все белее и белее. Скоро совсем с простыней сольешься.
— Сатклифф, даже не надейтесь, что я позволю…
— Да, да, да! — нетерпеливо оборвал шефа Грелль. — Ты, как всегда, прав, Уилли, давай руку. Не то вколю в ногу. Будет больнее.
Тяжело вздохнув, Уильям решил пожертвовать рукой. В конце концов, ног у него всего две, и она уже недееспособна.
— О чем вы там говорили, Сатклифф? Что мы делаем неправильно?
Грелль прижал ватку к бутылочке со спиртом и аккуратно протер кожу начальника.
— Мы все время пытаемся решить эту проблему с собаками не с того конца. Поэтому у нас ничего не получается.
— И где же, по-вашему, тот конец?
Грелль вколол шефу морфин, прижал место укола новой ваткой и оперся подбородком на здоровое колено Уильяма.
— А ты сам подумай, Уилли — зачем она это делает?
— Мы же уже установили, что она, — Спирс подчеркнул это слово, — этого сделать не могла.
— Уилли, ты такой нудный, что иногда даже глупый. Неважно сейчас, он, она или оно. Пока мы не поймем, зачем оно устроило нам пожар в борделе под собачьий вальс — мы никогда его-ее не найдем!
Спирс задумался.
— Ну, я бы предположил, что это глупый розыгрыш, если бы не…
Грелль вскочил и нетерпеливо топнул ногой.
— Ну Уилли! При чем тут розыгрыш! Алана и Рональда пытались убить только за то, что они подошли к турбинам, и это уже совсем серьезная игра! Уилли, сам подумай, какова должна быть ставка, чтобы кто-то рискнул устроить такую бучу в Департаменте?!
Сатклифф метнулся по палате туда-сюда, как большая красная бабочка.
— Зачем? — прошептал он. — Ну зачем она это делает? Да я спать не смогу, пока не узнаю!
Спирс, водя кончиком секатора по полу, напряженно хмурился.