Читаем Собачий поцелуй (СИ) полностью

— Врёшь. — Блэк вошёл в раж, подступая к девушке ближе и ближе, неосознанно загоняя её в ловушку между собой и стеной, пристально смотря в её карие глаза. Ему нечасто отказывали в свиданиях, так что для него это было вызовом. — Я всего лишь стою рядом с тобой, а ты уже покраснела.

Он склонил голову набок, ухмыльнувшись уголком губ, и Оливия, обнявшая себя руками, вдруг разом посерьёзнела и окинула его таким подозрительным взглядом, что Сириус невольно вспомнил, как смотрела на него мать, когда он клялся, что не курил в комнате, а запах принесло с улицы. Парень поёжился и отступил на шаг, улыбка стёрлась с его лица.

— Мне надо идти, — зачем-то отчиталась перед ними девушка и быстро зашагала прочь, оборачиваясь на них всю дорогу, пока не скрылась за поворотом.

Она подумала, что было бы неплохо обратиться к мадам Помфри, потому что она, видимо, тронулась рассудком. Как ещё можно было объяснить то, что она вдруг увидела в Сириусе Блэке знакомые черты и повадки чёрного пса, который пропал несколько дней назад? Но она была готова поклясться, что его серые глаза были точно такими же, как у той собаки. А ведь это довольно необычный цвет глаз для животного. Она видела в своей жизни разных собак — многие аристократы заводили себе породистых собачонок или же держали целые стаи охотничьих псов — и у всех у них глаза были либо карими, либо, в крайнем случае, голубыми, но никогда она не встречала собаку с серыми глазами. Только вот объяснить эту странность Оливия не могла. Не мог же Блэк уметь превращаться в кобеля? Хотя это-то он как раз мог. Девушка усмехнулась собственным мыслям, поразившись абсурдности своих умозаключений, и постаралась забыть об этом.

***

Сегодня у Когтеврана стояло первое в новом полугодии совместное занятие с Гриффиндором — травология. Не самый любимый предмет Оливии: ей не слишком-то нравилось копаться в земле, постоянно пачкая руки и мантию, и иметь дело с противными корнями растений, напоминавших ей червяков. Она, закутанная в полосатый шарф, направлялась к теплицам под руку с Аделин, стараясь не поскользнуться на заледеневшей земле. И ещё она старалась не думать о Сириусе Блэке, но получалось плохо — парень шёл как раз чуть впереди в компании остальных мародёров.

Они весело смеялись, толкались иногда и выглядели абсолютно беззаботными, Оливия даже позавидовала им. Сам Блэк, заходясь в очередном приступе хохота, откидывал голову назад, и его смоляно-чёрные волосы подскакивали от движений и развевались на холодном ветру, дующем сегодня просто нещадно. Кажется, зима решила вернуться обратно и показать всем, что она ещё не закончилась. Январь, всё-таки.

Розье и Аделин вместе с остальными учениками дошли до теплицы №7, где должно было проходить сегодняшнее занятие, все они выстроились вдоль длинного стола, тянущегося от одного конца помещения до другого. Внутри было жарко и душно, и девушка развязала шарф и расстегнула тёплую мантию, чувствуя, как быстро согреваются замёрзшие пальцы. На столе были выставлены большие горшки с уродливыми корявыми пеньками, с виду казавшимися вполне безобидными и даже немножко мёртвыми, но вчера вечером Оливия мельком пробежалась по заданному на дом параграфу, посвящённому этому растению под названием цапень, и знала, что его вид обманчив. Ничего хорошего на этом уроке их не ждёт, впрочем, как всегда.

— Так-так, все собрались? — Профессор Стебль в своей заштопанной шляпе вошла в теплицу и заняла место во главе стола. — Сегодня вы будете добывать плоды и сок этих замечательных цапней.

Поттер, стоявший через одного человека от Оливии, не слишком тихо гоготнул и протянул, подражая высокому голосу Помоны: «Потряса-ающие цапни». Блэк и Петтигрю, конечно, прыснули в кулаки, а Ремус закатил глаза. Профессор, кажется, не услышала всего этого, стоя достаточно далеко от гриффиндорцев.

— Растение довольно опасное, в одиночку справиться с ним трудно, поэтому разбейтесь на группы по три человека и возьмите в ящике перчатки и очки. — Она похлопала ладонью по большому деревянному ящику, стоящему возле неё, и все потопали к нему за инвентарём.

Стебль раздала всем глубокие чашки, куда нужно было собирать сок, и отошла к отдельно стоящему горшку, повернувшись к классу спиной. Оливия натянула резиновые перчатки до самых локтей, нацепила смешные очки на лоб, а потом они с Аделин решили найти себе третьего в группу. Девушки отыскали среди когтевранцев Мэгги, их хорошую знакомую и по совместительству фанатку травологии, и стали проталкиваться к ней сквозь кучкующихся людей, пытающихся развернуться в узком проходе между столом и грядкой.

Едва они дошли до Мэгги, как возле них оказался Блэк. Оливия заглянула ему через плечо и увидела, что остальные мародёры втроём уже приступили к работе. Что тут делал Блэк, ей было не очень понятно, и она смотрела на него с приподнятой бровью, ожидая, что тот скажет.

— Возьмёте меня третьим? — парень нагло ухмылялся и казался очень довольным собой, Оливии захотелось испортить ему настроение. Она фыркнула на его предложение и покачала головой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Покровители
Покровители

Англия, начало XVII века.Флитвуд живет в старинном фамильном замке, она замужем уже четыре года, но у нее с супругом до сих пор нет детей. Отчаявшись, она призывает к себе загадочную девушку Алису, с которой однажды познакомилась в лесу. Флитвуд верит, что Алиса знает, какие травы ей пить, чтобы выносить и родить здорового ребенка.Но вскоре в округе разворачивается судебное дело против ведьм, и Алиса попадает под подозрение. Одним из доказательств служит то, что у каждой колдуньи есть волшебные духи-покровители, или фамильяры.Алису ждет виселица, но Флитвуд пытается спасти ее от страшной участи. Ради этого она отправляется глубоко в лес, где сталкивается с собственными страхами и… удивительными животными.

Magenta , Алексей Миронов , А. Я. Живой , Стейси Холлс

Фантастика / Фанфик / Мистика / Историческая литература / Документальное