Читаем Собачонка Оори полностью

— Встретила его на дороге, спросила, родился ли у них ребенок, так он мне ответил: мол, старая чи-чи новую родила. Прилично ли это? — степенно молвила вдова.

На что папаша ее зятька сначала прикрыл глаза, потом замахал руками, словно отбиваясь от пчелы, и крикнул:

— Не надо! Не надо при мне говорить про чи-чи. А то сразу мой танг-танг начинает подыматься!

Видит честная вдова, толку мало вышло из того, что пожаловалась на неприличного зятя его отцу. Он-то оказался не лучше сыночка! Возмутилась она и решила высказать свою обиду старому деду с белоснежной бородою, который по дряхлости своей сидел в дальней комнате, не выходя оттуда. Вошла вдова, поклонилась, затем все как есть и выложила седобородому старцу.

Тот выслушал, поморгал старенькими глазами — и вдруг стукнул кулаком по полу, горестно восклицая:

— Беда пришла! Беда!

— Какая беда?

— А такая! В мою комнату чи-чи зашла — и вот первый раз уйдет из нее, не попробовав мой танг-танг! Чувствую — не получится больше у меня. Старость проклятая одолела! Разве это не беда?

Выбежала вдова из стариковой спальни — глаза выпучила, рот раскрыла. Не знает, то ли плакать ей, то ли смеяться. Ну и семейка попалась!

<p>Судьба</p>

У богатого, знатного янбаня было три дочери. Пришла пора выдавать их замуж.

Говорит он старшей:

— Сватают тебя из хорошего дома. Я даю согласие. Отвечай, благодаря чему стало возможным твое счастье?

Почтительная дочь отвечает:

— Только вашими стараниями, отец.

Янбань остался доволен словами старшей. Спрашивает у средней дочери, и та отвечает точно так же:

— Вашими стараниями, отец.

За младшую еще никто не сватался, но отец и у нее спросил, чему будет обязана она своим счастьем. И младшая дочь вдруг ответила:

— Одной только судьбе.

Гордому янбаню такой ответ вовсе не понравился. Разгневался он:

— Неблагодарная! Да как ты посмела!

Призвал сыновей и повелел им:

— Наказываю ее! Завтра, если какой-нибудь человек пройдет мимо дома, — отдайте ему в жены вашу младшую сестру… За первого попавшегося бродягу отдайте!

Сыновья не посмели ослушаться отца и все сделали так, как он приказал. На следующее утро по дороге мимо дома шел какой-то пригожий молодой человек, его и остановили братья:

— Забирай в жены нашу сестренку.

Тот давай отказываться:

— Да вы что? Я младший сын у своего отца, ни земли мне не досталось в наследство, ни добра. Выделили только маленький домик в горах, иду сейчас туда. Мне и одному есть нечего, а вы еще и жену какую-то подсовываете… Чем я буду ее кормить?

Тут выступила вперед девушка, красивая да разумная, и сказала:

— Вы не должны беспокоиться об этом, мой господин. Небо создает всех живых тварей — зверюшек и птичек и всем дает пищу. Так неужели и мне не даст прокормиться? Вот посмотрите на меня — неужели я хуже какой-нибудь птички или зверюшки?

Посмотрел молодой человек на девушку — нет, не хуже она кого бы то ни было.

— Ладно, — согласился он, — будь по-вашему.

И отправился дальше по дороге, а она пошла за ним. Что тут долго рассказывать? Чудесные дела в этом мире совершаются быстро. Когда молодые подошли к маленькому домику в горах, то увидели, что он построен из каменных глыб и окружен полуразрушенной оградой из тех же камней. И вот, обходя двор, юная жена увидела в разломах ограды что-то блестящее, желтого цвета.

Оказалось, чистое золото! Дом и забор вокруг него были сложены из камней, в которых залегало самородное золото!

Для начала жена выковыряла шпилькой несколько крупных самородков, сбегала вниз, в долину, где находился уездный город, продала золото и на вырученные деньги купила всего, что ей нужно было.

А в скором времени там же, в горах, рядом с каменной хижиной молодые выстроили себе роскошные хоромы. На скальных уступах вокруг дома были разбиты парк и фруктовый сад, перевезли туда взрослые деревья с долины.

Сотни нанятых строителей вырыли большой пруд, провели туда чистую воду из горной речки. В пруду были посажены лотосы, разведены золотые карпы, на берегу возведен сказочный павильон, к которому была причалена украшенная резьбою и позолотой нарядная лодка.

Когда все это уже устроилось, захотела младшая дочь янбаня повидать своего отца и пригласить к себе в гости. Отправилась скромно одна, пришла в родительский дом пешком. Когда увидела отца, мать, своих старших братьев и сестер, расплакалась от радости. Растроганный ее слезами отец стал расспрашивать, как живет она и где… Младшая дочь ответила, что живет она хорошо и хочет, чтобы отец приехал к ней в гости да сам бы на все и посмотрел.

— Будет ли на что посмотреть, бедняжка? — воскликнул отец. — Ведь отдали тебя за первого попавшегося бродягу…

Но все же дочь уговорила отца. И они на лошадях отправились к горному перевалу. Увидев дочерины хоромы, осматривая сад, затем плывя на лодке к роскошному павильону, отец не произнес ни слова. Но наконец, сидя за обеденным столиком, принимая из рук дочери чарку вина, он с улыбкою промолвил:

— Как же все это получилось, дочь?

— Судьба, — ответила она с поклоном. — Так было угодно судьбе, отец.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Америка, Австралия и Океания
Америка, Австралия и Океания

Мифы и легенды народов мира — величайшее культурное наследие человечества, интерес к которому не угасает на протяжении многих столетий. И не только потому, что они сами по себе — шедевры человеческого гения, собранные и обобщенные многими поколениями великих поэтов, писателей, мыслителей. Знание этих легенд и мифов дает ключ к пониманию поэзии Гёте и Пушкина, драматургии Шекспира и Шиллера, живописи Рубенса и Тициана, Брюллова и Боттичелли. Настоящее издание — это попытка дать возможность читателю в наиболее полном, литературном изложении ознакомиться с историей и культурой многочисленных племен и народов, населявших в древности все континенты нашей планеты.В данный том вошли мифы, легенды и сказания американский индейцев, а также аборигенов Австралии и многочисленных племен, населяющих острова Тихого океана, которые принято называть Океанией.

Диего де Ланда , Кэтрин Лангло-Паркер , Николай Николаевич Непомнящий , Фридрих Ратцель

Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги