Читаем Собери мою душу. Книга 2 (СИ) полностью

На третий день добрались до хутора. Он оказался примечателен тем, что был обнесен высоким забором. Ворота оказались закрыты. На стук никто не открывал. Волки сказали, что сзади есть что-то типа небольшой двери. После небольшого спора, мы с Саем и Норвудом пошли посмотреть её. Граф отказался меня отпускать, пришлось идти в его обществе.

Забор оказался длинным, и действительно с противоположной стороны от ворот мы нашли дверь в заборе. Она была не заперта. Первым вошёл Сай. Затем я и Норвудом. Мы очутились на заднем дворе большого дома, обошли его, чтобы найти вход. Но дверь в дом оказалась открыта, а внутри раздавались голоса. Вошли и наткнулись на Крена. Он, заметив нас, сказал:

— Нам всё же открыли. Тут мужик живёт. Говорит всё у него хорошо. Ехать никуда не хочет.

Я прошла дальше. Там была широкая гостиная, в которой находились Рей, Зейн, Дик, Астуши и незнакомый мне мужчина.

— Я говорю вам, что не собираюсь отсюда уезжать! — зло говорил незнакомец Рею.

Потом он повернул голову и увидел меня. Глаза его расширились, лицо исказил ужас.

— Этого не может быть! — закричал он. — Ты умерла!

Глава 13

— Девочка с седыми волосами… Ты — призрак!… Ты не можешь быть здесь…

Мужчина то тихо говорил, то кричал и был похож на сумасшедшего.

— Я видел это собственными глазами… Они убили всех! — мужчина заметался по комнате. — Они нашли меня… Тебя не существует… Ты — вестник, что мне нужно срочно убираться отсюда…

Я не понимала, что происходит. Он знает меня?

Тем временем среагировали мужчины. Зейн остановил его и заставил сесть, а Рей подошёл и спросил указывая на меня:

— Вы знаете её?

Мужчина заметался, но Зейн, стоящий сзади него, не дал ему встать, удерживая на месте. Мужчина пытался вырваться, но не смог, ввиду разных весовых категорий. Он был достаточно щуплым, по сравнению с рослым Зейном. Рядом с Зейном встал Дик. Видимо, для подстраховки.

Мужчина перестал вырываться, и Рей повторил свой вопрос:

— Вы знаете её?

— Знаю. — ответил мужчина нормальным спокойным, но усталым голосом.

Я этот голос слышала когда-то. Но где? Кто он?

— Это дочь Верида.

— Откуда вы ее знаете?

Мужчина замялся, но ответил:

— Я работал у них.

Работал? Возможно. Я не особо помню тех, кто работал в поместье.

— Как вас зовут? — продолжал Рей.

— Шейн Стоун.

Рей продолжал спрашивать, а я смотрела на мужчину, пытаясь вспомнить. Худой. Глубоко посаженные глаза. Узкие губы. Прямой нос. Светлые волосы с неопрятной стрижкой. Ощущение, будто он стриг себя сам. Узкие запястья. Шрам между мизинцем и указательным пальцем…

И вдруг словно вспышка:

"Кабинет отца. Мне нельзя попадаться, иначе меня накажут. Я прячусь в проверенном месте, нише у окна. В кабинет заходит отец и ещё кто-то. Я не вижу лиц. Вижу только ботинки.

— Я тебе сейчас всё покажу. — говорит отец. — Давай передвинем вот сюда стул. А ты сядешь в него.

В поле моего зрения появился стул, на который сел человек. От нечего делать я начала рассматривать его. Лица видно не было. Только половина туловища. Мужчина закинул ногу за ногу и сложил руки перед собой. На пальце блеснуло кольцо. Интересно, что оно было одето на мизинец, возле которого был шрам, который пересекал тыльную часть ладони.

— Смотри, Нейт… — сказал отец…."

Нейт! Я вспомнила! И голос похож. Я не раз его слышала. А вот выглядел он не очень. Сильно похудел и похоже совсем перестал следить за собой. Вслушалась в разговор. Нейт рассказывал, чем он якобы занимался в доме моего отца. Какая чушь!

— Он врёт. — тихо сказала.

Рей не услышал меня, зато услышал рядом стоящий Саймон.

— Рей, подожди. — громко сказал он, привлекая к нам внимание. — Сэм, что ты там сказала?

— Он врёт. — повторила. — Этот человек — Нейт Гарди, бывший друг моего отца.

— Ты ошибаешься! — крикнул Нейт. — Я работал у вас в доме. Ты была маленькой. Как ты можешь помнить?

— Сэм, выйди пожалуйста. — попросил меня Рей.

Выйти? Хорошо. Я кивнула и пошла на выход. Краем уха услышала слова Рея:

— К слову об этом. Как ты узнал дочь Ричарда Верида после стольких лет? Зейн, купол ставь.

Больше до меня не донеслось ни слова. Видимо, какая-то магическая заглушка. Во дворе дома обнаружила Крена, Астуши и Норвуда, а также всех трёх нари. Удивительно, что Норвуд здесь, а не в доме. Я отошла в сторону и села на лавочку, что стояла возле стены дома, наблюдая, как волчонок играет с хвостом Моди. Волк спокойно смотрел на него, иногда убирая хвост, чтобы заставить малыша, охотится на него. Через некоторое время ко мне присоединился граф.

— Ваша светлость, нам нужно поговорить. — сказал он.

Обращение как всегда резануло слух. Решила, что пора завязывать с этим.

— Скажите, граф. Я так полагаю, вы со мной надолго?

— Меня приставил к вам для охраны король. — ответил он, не совсем понимая, к чему я клоню.

— Значит на неопределенный срок. — сделала вывод я. — Предлагаю, обойтись без титулов и перейти на "ты".

Норвуд некоторое время смотрел на меня и сказал:

— Согласен, но только не в присутствии Его Величества.

— Не думаю, что мы так скоро встретимся с моим дядей и будем видеться часто.

— Вы… то есть ты — наследница.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зеленоглазая для магистра. Неукротимые чувства
Зеленоглазая для магистра. Неукротимые чувства

В тексте есть: магическая академия, любовь и страсть, столкновение характеров— Представьтесь! — посмотрел в глаза девчонки, забывая, как дышать, ведь она была так похожа на свою мать…— Асирия Лостар! — важно вздернула подбородок девушка, заставляя мое измученное годами сердце биться чаще.— На какой факультет? — услышал сквозь шум в ушах голос рядом сидящего магистра.— На боевой, — довольно улыбнулась она, в то время как у меня все поплыло перед глазами.— Магистр Нериан, — дотронулся до моего плеча ректор, — это к вам, прошу…Больше двадцати лет я прячу глубоко в себе чувства к женщине, которая находится замужем за моим лучшим другом. С годами становится легче, но начало очередного учебного года, перевернуло мою жизнь с ног на голову. На мой факультет пришла копия той, которую я до сих пор люблю…

Юлия Зимина

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы