Читаем Собиратель фактов полностью

«Мальчики, немедленно прекратите спор», — прервала перепалку Энни и твердо сказала, что их путь лежит в Монрепо, поскольку там романтика и тишина. И решение, принятое совместно накануне, нарушать не следует из-за эротических страданий одного члена их дружной группы.

В парк прошли не через готические ворота, а, как обычно, со стороны Пикируукки, преодолев препятствие в виде невысокой каменной ограды. Устроились на мыске, на теплых камнях у самой воды. В эту часть парка редко забредали отдыхающие и смотрители. Сразу разделись и полезли в воду. Потом все, кроме Матти, пили пиво.

«Удивляюсь тебе, Матти. Как можно отказаться от этого замечательного напитка настоящих мужчин? — Эрик повернул голову и с деланным укором посмотрел на Энни. — Дурное женское влияние».

«Какой же ты глупый, Эрик! И выводы твои глупые. Я же пью пиво. По-твоему, мне можно пить, а ему запрещено. Как я могу запретить Матти делать что-то? Дурак», — сказала Энни, не отворачивая лица от солнца.

Матти тогда сказал, что, мол, Эрик сделал правильный выбор и его место в кабине самолета, где невозможно будет слушать его трепотню из-за рева двигателей.

«Да, вот поступлю в летную школу, потом закончу Академию ВВС, стану капитаном и буду командовать истребительным подразделением „Фоккеров“,— расплылся в мечтательной улыбке Эрик, — стану знаменит, как Манфред фон Рихтгофен[8]. Все девушки мои будут».

«Эрик, твое место в театре. Язык у тебя подвешен, рожа не кривая. А если станешь киноактером, точно все девушки мира — твои», — Юрген-молчун наконец поддержал разговор.

«В актеры Матти надо идти, он у нас натура творческая, художественная. Красавец и танцор», — Эрик хлопнул Матти по спине, протрубил губами марш «Alte Kameraden»[9] и, прыгая с камня на камень, устремился к воде. С ходу нырнул в воду и быстро поплыл кролем к большому камню, выступающему из воды метра на полтора, взобрался на верхушку камня, раскинул в стороны руки, присел, сильно оттолкнулся и красиво вошел в воду. Юрген аккуратно поставил пивную бутылку в тень, медленно поднялся и пошел не спеша, обходя гладкие камни. Коснувшись воды кончиками пальцев, он обернулся, поскреб затылок и сказал: «А вы что? Идем купаться. Хорошо-то как!»

«Как говорит мой мудрый папа, вода и выпивка не совместимы», — Энни поправила волосы и приложила ладошку козырьком над прищуренными глазами.

«А что твой папа подразумевает под выпивкой?» — пошутил Юрген и сам расхохотался своей неожиданной шутке.

«А ты что сидишь мечтаешь? — Энни пристально посмотрела на Матти.— Иди купайся. Я не обижусь».

Пока они ныряли с камня, шумно плескались и плавали наперегонки, Энни постелила на плоском камне льняную салфетку с красными мордами львов по углам и красными крестиками по краю, достала из корзины хлеб, ветчину, сыр, стопку белоснежных салфеток и две бутылки пива для Эрика и Юргена, а для Матти — бутылочку содовой.

«О чем я подумал, друзья», — спешил поделиться осенившей его мыслью Юрген, проглатывая кусок ветчины и быстро запивая пивом.

«О чем же ты подумал?» — серьезно спросил Эрик.

«Нас четверо, как в фильме „Три товарища“, — с воодушевлением продолжил Юрген, не замечая насмешливой нотки в словах Эрика. — Помните? Отто, Готтфрид, Роберт и Пат. Здорово. Правда?»

Эрик с Матти расхохотались, а Энни спокойно спросила:

«Юрген, ты мне желаешь красивой смерти?»

«Не-ет, — удивленно протянул Юрген. — Нас четверо, и ты красивая, как Пат. И вы с Матти, это, дружите тоже».

«Ты болван, Юрген. — Эрик раскачивался от хохота. — А где наш „Карл“?»

«Какой Карл?» — растерялся Юрген.

«Автомобиль, болван. „Карл“ — гоночный автомобиль. „Карл“ — призрак шоссе».

«Да ну вас. Ничего вы не понимаете», — обиделся Юрген.

«Юрген, не обижайся на друзей. И спасибо за изящный комплимент. Только при чем здесь Матти, я не понимаю, — сказала Энни, кокетливо склонив голову. — Обожаю Роберта Тэйлора. Благородный красавчик».

«А ты действительно чем-то похожа на Маргарет Саллаван, — продолжил кинематографическую тему Эрик, вздохнул и серьезно произнес: — А я больше девушек люблю автомобили. Ну, или так же, как девушек. Видел в американском журнале за прошлый год „Buick Y-Job“. Самолет, а не автомобиль. Рядная восьмерка. Объем двигателя триста двадцать кубических дюймов. Мягкая крыша с сервоприводом. Автомобиль будущего».

«Будь у тебя такой автомобиль, все девушки были бы твои», — Юрген попытался взять реванш.

Но Эрика шутка не зацепила. Эрик развивал тему моторов и скоростей.

«Этот автомобиль способны оценить исключительно знатоки и ценители прекрасного. Не посвященным рекомендую „Cadillac-60 Special“. Отличная машина для свадебных путешествий. Просторный багажник. Проста в управлении. — Эрик поднял вверх указательный палец и посмотрел на Матти, потом на Энни. Повернулся к Юргену и продолжил: — Тебе, дружище, я настоятельно рекомендую приобрести „Plymouth-Westchester-Wagon“ или „Buick Century“, иначе этот роскошный автомобиль с деревянным кузовом называют „сарай“. Сгодится он в твоей будущей коммерческой деятельности для перевозки поросят из Саккола».

Перейти на страницу:

Похожие книги