Полчаса непривычно быстрого бега, и я уже чувствую, как вся вспотела, и сердце бьется в бешеном темпе. Прежде чем я поняла, что происходит, я споткнулась о камень и упала. Линкольн, который бежал далеко впереди, остановился и в мгновение ока оказался рядом со мной.
— Ты в порядке? — спросил он, положив свою руку мне на спину. К сожалению, он быстро отдёрнул её назад.
— Да, — пробормотала я, стараясь быстро прийти в себя.
Я лежала и старалась не думать о том, когда в последний раз лежала в кустах лицом в земле.
Глаза Линкольна расширились, как если бы он увидел меня, с другой стороны.
— Ты не в порядке, — сказал он и положил руку на мой лоб. Он был расстроен.
— Я в порядке, — соврала я.
Но никак не могла выровнять дыхание, чтоб звучать более убедительней.
— Почему ты не сказала, что… — но потом он вспомнил, с кем именно разговаривал и продолжил. — Ты всё ещё под эффектом прошлой ночи.
Я встала, но мне пришлось немного опереться на Линкольна. Моя рука и плечо были на его груди. Он поддерживал меня, как и всегда. Но в этот раз он старался быть на расстоянии.
И всё из-за поцелуя.
На короткое мгновение я закрыла глаза и сделала шаг.
— Со мной всё хорошо, немного устала. Я могу идти сама, просто дай мне минуту.
Он остановился и улыбнулся:
— Знаешь, я и забыл, что завтра приезжают ребята из Нью-Йорка. Мы пробежали примерно пятнадцать километров и этого достаточно на сегодня.
Думаю, они захотят, чтоб ты была свежей и отдохнувшей. Как насчёт того, чтобы прихватить обед, а потом я отвезу тебя домой? Я голоден.
Он оставил выбор за мной. Мне не пришлось говорить о том, что я себя плохо чувствую, или я не хочу отправляться на обед. Я просто кивнула, не в состоянии сказать что-либо вслух. Он понял, что я согласилась не на весь план, но не стал нагнетать.
Пока мы возвращались к машине Линкольна, он постоянно делал небольшие остановки. Он останавливался по разным причинам: поправить обувь, выпить воды. Один раз так вообще сказал, что хочет полюбоваться видом. И каждый раз я знала, что он делает это для того, чтобы я могла передохнуть.
Окольными путями мы добрались до города, чтоб прихватить чего-нибудь на обед. Когда Линкольн говорит о том, чтоб прихватить обед — это значит прихватить продукты для готовки. Он не любитель еды на вынос, и, кроме того, он прекрасно знает, что в моём доме нет ничего съедобного.
Только кофе и молоко.
Когда мы приехали, папы не было дома. Никто из нас двоих не удивился. Линкольн отправился на кухню и занялся готовкой. Вообще-то, Линкольн — единственный человек, который готовит на этой кухне что-нибудь стоящее.
После того, как я приняла душ и переоделась в чистые тренировочные брюки и футболку, я почувствовала себя намного лучше. На кухне меня ждала тарелка с жареной рыбой, овощами и лимонным соусом. Линкольн тоже переоделся. На нём были новые джинсы и чёрная футболка. Он протянул мне кока-колу, а себе взял уже второе пиво.
— Выходит, сегодня ты не понадобишься Гриффину, — сказала я, наблюдая за тем, как он подносит бутылку к губам.
Его серебряные браслеты тускло мерцали в комнатном свете. Он их никогда больше не снимет. Для этого нет никакой необходимости. Я завидовала тому, что у него был выбор.
Линкольн пил уже второе пиво, и это было совсем на него не похоже. Обычно он такой сдержанный. Как раз для случаев, когда мы должны пойти на задание или ещё куда-нибудь. С момента, как я вернулась из своей комнаты, Линкольн только и делал, что смотрел на меня. Что-то промелькнуло на его лице, его взгляд задержался на моих мокрых волосах.
— Нет. На сегодня мы свободны. К тому же, Гриффина все равно нет в городе. Он уехал за Магдой.
О, здорово.
Я просто кивнула в ответ и спросила:
— Что ж, ты уже рассказал Гриффину о тех изгнанниках с прошлой ночи? Насчет того, что они сказали и всё такое?
Линкольн сделал глоток и ответил:
— Да. Я ввёл его в курс дела. Как рыба?
— Хорошо. Спасибо.
Позже, Линкольн рассказал мне о нескольких упражнениях, которые он хотел бы провести на следующих неделях, мы распределили время после школы. Моё новое расписание Грегори и охота. Я кивала и была счастлива тому, что могу делать хоть что-то, находясь рядом с ним.
Когда мы начали убирать со стола, я зевнула, и Линкольн воспринял это как сигнал к тому, чтобы уйти.
— Тебе нужно отдохнуть.
Но перед тем, как я бы попросила его остаться, и перед тем, как он бы отказался, зазвонил мой телефон.
— Алло, — ответила я.
— Это Даппер, — резко и грубо сказал он. Его враждебность сочилась из телефонной трубки.
— О, привет.
Откуда он взял мой номер?
— Слушай. Вы просили меня сообщить, если возникнут проблемы. Так вот — проблемы. Тащите свои задницы сюда. Сейчас же! — он повесил трубку.
Я держала трубку телефона и с ужасом смотрела на неё.
— Кто это был? — спросил Линкольн.
Я вздохнула. Никакого отдыха.
— Даппер. Нам надо в Гадес.
Глава 5