Читаем Соблазнение невинной, или Два мужа для попаданки (СИ) полностью

— А это неопасно? — на всякий случай поинтересовалась я, косясь на льва.

— Валери, — засмеялся Филипп. — Ты можешь отдать любой приказ Варлингу, как невеста его хозяина и он тут же повинуется. Но не только потому, что ты невеста, а ещё потому, что наши магии очень похожи, твоя магия для него… Я не знаю как это пояснить, но во время свадебной церемонии ты поймёшь, что была будто не целая. Магические потоки твоих любимых мужчин дополнят твою душу, откроют новые грани магии. Никогда, даже если захочет, зверь Демьяна не причинит тебе вред, ты имеешь над ним власть. Безграничную.

— Хорошо, поняла, действуй! Пусть Демьян выспится. Ой, хозяина и не спросили, извини, — я опустила взгляд на мужчину и поняла, что после сытного ужина он незаметно уснул. — Устал бедненький. Действуйте! — одними губами скомандовала я.

Дракон увеличился в размерах и быстро спикировал на льва, одно мгновение и он прошил его насквозь.

В области шеи похолодало, но тут же вновь потеплело.

— Готово, госпожа Валери, — Филипп сидел на полу рядом с Варлингом.

— Быстро и не больно, — медленно провела рукой по шее. — А как сейчас Демьяна в спальню доставить?

— Это нетрудно, — одновременно произнесли дымные звери. — Мы перенесём.

И правда, мой жених поднялся в воздух, подкладывая ладони под голову, громко вздохнул и плавно поплыл из гостиной дальше по коридору в спальню.

Через три минуты звери вернулись.

— Валери, — ко мне обратился Филипп. — Временно Варлингу нужно побыть отдельно от хозяина. Предлагаю до утра взять тебе его в охранники, а я останусь с господином Васнецовым, поддержу его сон.

— Хорошо, я согласна, тем более что сейчас господин лев для меня не опасен, — улыбнувшись, я протянула руку к пышной гриве.

— Пусть хозяин выспится, обещаю, что с головы госпожи Валери и волос не упадёт, — лев приклонил передо мной передние лапы, а затем низко склонил голову.

— Вот и хорошо, провожать не буду, дорогу до усадьбы Морозовых найдёте, — завтра, как генерал выспится, мы придём в имение.

Выйдя на опушку, я поняла, что ещё не вечер, как могло показаться в лесу под широкими кронами деревьев.

И тут мне приходит в голову мысль навестить управляющего моим имением и деньгами. Поговорить, возможно, потребовать бухгалтерские книги. Да и вообще, стрясти с него денег на себя и крестьян. Рядом шёл огромный лев, придававший мне уверенности в своём решении.

— Мы идём в мою деревню, — я посмотрела на льва. — Не в мою, а… Нет, в мою, по наследству от батюшки досталась.

— Зачем?

— Хочу к управляющему заглянуть, денег на жизнь взять. А то он что-то совсем про меня забыл.

— Хорошо, — лев, как и его хозяин был немногословным.

— До деревни добрались быстро, за час, если не меньше, да и огромный добротный дом нашли очень быстро.

В этот раз крепостные мне кланялись, женщины говорили спасибо, за то, что разрешили мужчина выйти на рыбную ловлю. Дети бежали вслед и громко предлагали яблоки.

Перед огромными деревянными воротами я лишь на мгновение стушевалась, но подняла кулак и с силой постучала.

— Кого там опять принесло, — донёсся недовольный мужской голос.

А, правда, кого? Нет, я знаю, кто я, госпожа Морозова Валерия, но кем я являюсь приказчику? Вряд ли он мой крепостной.

— Госпожа Валери Морозова желает видеть управляющего, — помедлила и добавила: — сию минуту.

Ворота бесшумно распахнулись.

— Госпожа, не признал, — мужчина упал на колени в пыль. — Только нет дома господина управляющего, лишь его сестра. Завтра утром приедет, по делам уехал.

— Прокл, кто там ещё? — из окна второго этажа показалась женская голова. — Пусти госпожу, пусть поднимает. Чай попьём.

Раз приглашают, отчего же не зайти.

Глава 32. Но самое главное, что я узнала, где деньги лежат

Льва я попросила остаться во дворе. Вот какая опасность мне может грозить при беседе с женщиной?

Он скривился, но согласился прогуляться и побеседовать со сторожем.

Внутреннее убранство дома управляющего не уступало по красоте моей усадьбе. Скорее всего, даже превосходило. В моём доме точно не было стульев с позолоченной спинкой, высоких зеркал в витых золотых оправах и дорогущих персидских ковров. Возможно, они и не персидские, в тонкостях коврового производства я разбиралась очень плохо.

Служанка, встречавшая меня на первом этаже, низко поклонилась и пригласила пройти в опочивальню барыни Марьяны Ивановны.

— А что, она ходить не умеет? Почему вниз не спустится? — удивлённо спросила у служанки.

— Марьяна Ивановна кушать изволят и вас к столу зовут.

— М-м-м, ну если так, то поднимусь, — не зная до конца чужих обычаев, решила не спорить, да и поговорить хотелось с сестрой управляющего. — А когда прибудет хозяин дома? — задала вопрос и в надежде, что, наконец, узнаю имя управляющего, посмотрела на служанку.

— Филимон Иванович завтра обещали быть. Пришли, — девушка постучала в дверь.

— Войдите, — раздался томный голос.

— Добрый день, хозяюшка, — я прошла в комнату.

Перейти на страницу:

Похожие книги