Читаем Соблазнение Саймона полностью

Он повесил трубку, прежде чем она могла что-то ответить, оставив ее одну в будке

сжимающей телефонную трубку. Медленно она опустила трубку на качели телефона и

вышла из будки. Что-то внутри нее сломалось. Она буквально смогла почувствовать

щелчок. Ее разум казалось, отделился от ее тела и плавал где то поверх ее головы.

Она прекратила чувствовать пронизывающий ветер как раз тогда, когда он начал

плеваться маленькими ледяными кристаллами.

Оцепенело, она вернулась к своему джипу, не уверенная точно, что она дальше будет

делать.

Мысль о том, что ей нужно потратить на обратную дорогу полтора часа была

невыносима. Она не была уверена, что находится в форме, чтобы вообще двигаться.

Она не спала последние двадцать четыре часа. Приняв быстрое решение, она

развернула джип и поехала в единственный отель на полуострове. Получив ключ, она

зашла в темную комнату. Не потрудившись зажечь свет, или отодвинуть занавески, она

скользнула на старую кровать с поношенным покрывалом и заплакала, пока не уснула.


- Мне все еще не нравится это, – сказал Эй Джей мрачно, когда они с парнями убирали

свое оборудование в шкафчики.

- Что тебе не нравится? – спросил Саймон, изображая интерес.

Все его мысли были заняты маленькой, темноволосой, кареглазой соблазнительницей.

Его эмоции преобразились от глубокого гнева, до чрезвычайного разочарования и

грусти. Он любил ее. Не было никаких сомнений на этот счет. Но то, что она сделала, ошеломило его. Он не знал, куда двигаться дальше. Ему было больно. Она причинила

ему боль.

- Тони не появлялась дома со времени вашей маленькой размолвки, – насмешливо

сказал Эй Джей, – и если бы ты прекратил жалеть себя, то возможно, заметил бы это.

Саймон впился взглядом в своего друга. Приступ боли и беспокойства сдавил его

грудь. Он мягко успокаивал себя. Он не хотел чувствовать беспокойство. Она была

взрослой девочкой, и могла сама позаботиться о себе.

Он не хотел думать о том телефонном звонке, и сколько смелости ей нужно было, чтобы снять трубку и позвонить ему. А он оттолкнул ее.

Мэтт посмотрел на друга, садясь на скамью перед шкафчиками.

- Ее все еще нет дома?

Эй Джей грозно зарычал удивляя Саймона своей свирепостью.

– Я не могу поверить Мэтт. Что Тони тебе сделала? Все происходящее не касается

тебя. Неужели тебя устраивает то, что она не ночевала дома последние два дня?

- Я немного разочарован в ней, – пробормотал Мэтт.

-Ну и переживи это, – снова рыкнул Эй Джей, – прямо сейчас самое время узнать, где

она. Долбанный ледяной шторм не собирается прекращаться. А если она где-то в

дороге? – желудок Саймона сделал кульбит. Несмотря на его гнев, мысль о Тони, где-

нибудь застрявшей, раненой, напуганной, адски испугала его. И их ребенок. Боже. Его

ребенок.

- Простите, что прерываю вас, но парни, вы первостатейные тупицы, – сказал Майк, выглядывая из-за угла. Его глаза сердито сверкали, когда он пристыдил их.

- Отвали Сандерс, – угрожающе сказал Саймон, – ты даже понятия не имеешь, о чем

говоришь.

- Не представляю? Давайте ка посмотрим. Ты не дуешься из-за того, что Тони не

сказала тебе, что беременна твоим ребенком. И ты не психуешь из-за того, что твоя

маленькая гордость пострадала, – саркастически сказал он.

- Что ты знаешь о ситуации? – потребовал Мэтт, вставая перед сослуживцем в полный

рост.

- Я знаю, что вы жалки, – продолжал издеваться Майк, – я правильно тебя услышал Эй

Джей? Тони пропала?

Эй Джей пожал плечами.

– Хотел бы я знать. Она не отвечает на свой телефон, и второй день пропускает

работу.

- Откуда ты так много знаешь о положении Тони? – спросил Саймон, обманчиво мягким

голосом. Он изо всех сил старался держать в узде свой гнев, а самодовольное

выражение на лице Сандерса уменьшало его и без того тонкую грань.

- Ты – идиот Саймон. Она так сильно влюблена в тебя, что это даже не смешно. Она

месяцами билась в агонии, не зная, как сказать тебе правду. Гадала, не будешь ли ты ее

ненавидеть. Беспокоилась, что если скажет тебе, она никогда, не узнает, действительно

ли ты любишь ее или застрял с ней только ради ребенка.

- Это не оправдание, – начал он. Хотя аргумент Майка прозвучал довольно

убедительно даже для его ушей.

- Я вижу. И что, по-твоему, она должна была сказать, Саймон? Что в ту ночь, когда ты

порвал со Старлой, ты ввалился в дом пьяный, утешился в теплоте ее рук, потом

лишил ее девственности и к окончательному ее унижению назвал Старлой в постели?

Как-то я не вижу для нее никакой логической цепочки для построения.

Саймон почувствовал, как все краски схлынули с его лица, а серая, унылая жижа

заполняет его кровеносные сосуды.

– Откуда ты все это знаешь? Это она сказала тебе? – Боже, неужели он на самом деле

назвал ее Старлой?

- Ммм, нет, Саймон я был в спальне и держал свечку над вами, - его сарказм вышел на

новый уровень и добил Саймона окончательно. Он подбежал к нему, и схватил за

грудки, прижимая к шкафчику.

– Заткнись к чертовой матери Сандерс. Я не знаю, почему Тони исповедалась именно

тебе, но держи свой поганый рот на замке.

- Могло быть, что у нее не было никого больше? – снова уколол его Майк, ничуть не

беспокоясь близости кулаков Саймона к его шее.

Перейти на страницу:

Похожие книги