Он повесил трубку, прежде чем она могла что-то ответить, оставив ее одну в будке
сжимающей телефонную трубку. Медленно она опустила трубку на качели телефона и
вышла из будки. Что-то внутри нее сломалось. Она буквально смогла почувствовать
щелчок. Ее разум казалось, отделился от ее тела и плавал где то поверх ее головы.
Она прекратила чувствовать пронизывающий ветер как раз тогда, когда он начал
плеваться маленькими ледяными кристаллами.
Оцепенело, она вернулась к своему джипу, не уверенная точно, что она дальше будет
делать.
Мысль о том, что ей нужно потратить на обратную дорогу полтора часа была
невыносима. Она не была уверена, что находится в форме, чтобы вообще двигаться.
Она не спала последние двадцать четыре часа. Приняв быстрое решение, она
развернула джип и поехала в единственный отель на полуострове. Получив ключ, она
зашла в темную комнату. Не потрудившись зажечь свет, или отодвинуть занавески, она
скользнула на старую кровать с поношенным покрывалом и заплакала, пока не уснула.
- Мне все еще не нравится это, – сказал Эй Джей мрачно, когда они с парнями убирали
свое оборудование в шкафчики.
- Что тебе не нравится? – спросил Саймон, изображая интерес.
Все его мысли были заняты маленькой, темноволосой, кареглазой соблазнительницей.
Его эмоции преобразились от глубокого гнева, до чрезвычайного разочарования и
грусти. Он любил ее. Не было никаких сомнений на этот счет. Но то, что она сделала, ошеломило его. Он не знал, куда двигаться дальше. Ему было больно. Она причинила
ему боль.
- Тони не появлялась дома со времени вашей маленькой размолвки, – насмешливо
сказал Эй Джей, – и если бы ты прекратил жалеть себя, то возможно, заметил бы это.
Саймон впился взглядом в своего друга. Приступ боли и беспокойства сдавил его
грудь. Он мягко успокаивал себя. Он не хотел чувствовать беспокойство. Она была
взрослой девочкой, и могла сама позаботиться о себе.
Он не хотел думать о том телефонном звонке, и сколько смелости ей нужно было, чтобы снять трубку и позвонить ему. А он оттолкнул ее.
Мэтт посмотрел на друга, садясь на скамью перед шкафчиками.
- Ее все еще нет дома?
Эй Джей грозно зарычал удивляя Саймона своей свирепостью.
– Я не могу поверить Мэтт. Что Тони тебе сделала? Все происходящее не касается
тебя. Неужели тебя устраивает то, что она не ночевала дома последние два дня?
- Я немного разочарован в ней, – пробормотал Мэтт.
-Ну и переживи это, – снова рыкнул Эй Джей, – прямо сейчас самое время узнать, где
она. Долбанный ледяной шторм не собирается прекращаться. А если она где-то в
дороге? – желудок Саймона сделал кульбит. Несмотря на его гнев, мысль о Тони, где-
нибудь застрявшей, раненой, напуганной, адски испугала его. И их ребенок. Боже. Его
ребенок.
- Простите, что прерываю вас, но парни, вы первостатейные тупицы, – сказал Майк, выглядывая из-за угла. Его глаза сердито сверкали, когда он пристыдил их.
- Отвали Сандерс, – угрожающе сказал Саймон, – ты даже понятия не имеешь, о чем
говоришь.
- Не представляю? Давайте ка посмотрим. Ты не дуешься из-за того, что Тони не
сказала тебе, что беременна твоим ребенком. И ты не психуешь из-за того, что твоя
маленькая гордость пострадала, – саркастически сказал он.
- Что ты знаешь о ситуации? – потребовал Мэтт, вставая перед сослуживцем в полный
рост.
- Я знаю, что вы жалки, – продолжал издеваться Майк, – я правильно тебя услышал Эй
Джей? Тони пропала?
Эй Джей пожал плечами.
– Хотел бы я знать. Она не отвечает на свой телефон, и второй день пропускает
работу.
- Откуда ты так много знаешь о положении Тони? – спросил Саймон, обманчиво мягким
голосом. Он изо всех сил старался держать в узде свой гнев, а самодовольное
выражение на лице Сандерса уменьшало его и без того тонкую грань.
- Ты – идиот Саймон. Она так сильно влюблена в тебя, что это даже не смешно. Она
месяцами билась в агонии, не зная, как сказать тебе правду. Гадала, не будешь ли ты ее
ненавидеть. Беспокоилась, что если скажет тебе, она никогда, не узнает, действительно
ли ты любишь ее или застрял с ней только ради ребенка.
- Это не оправдание, – начал он. Хотя аргумент Майка прозвучал довольно
убедительно даже для его ушей.
- Я вижу. И что, по-твоему, она должна была сказать, Саймон? Что в ту ночь, когда ты
порвал со Старлой, ты ввалился в дом пьяный, утешился в теплоте ее рук, потом
лишил ее девственности и к окончательному ее унижению назвал Старлой в постели?
Как-то я не вижу для нее никакой логической цепочки для построения.
Саймон почувствовал, как все краски схлынули с его лица, а серая, унылая жижа
заполняет его кровеносные сосуды.
– Откуда ты все это знаешь? Это она сказала тебе? – Боже, неужели он на самом деле
назвал ее Старлой?
- Ммм, нет, Саймон я был в спальне и держал свечку над вами, - его сарказм вышел на
новый уровень и добил Саймона окончательно. Он подбежал к нему, и схватил за
грудки, прижимая к шкафчику.
– Заткнись к чертовой матери Сандерс. Я не знаю, почему Тони исповедалась именно
тебе, но держи свой поганый рот на замке.
- Могло быть, что у нее не было никого больше? – снова уколол его Майк, ничуть не
беспокоясь близости кулаков Саймона к его шее.