— Я искал набор искусственных приманок и не обращал внимания, что на какой коробке написано. Пока не наткнулся на эту папку и не прочитал внимательно то, что в ней нашел.
— У нас было всего две небольшие аварии за все годы, что мы разрешали пользоваться дорогой прежним владельцам базы, — сказал Грейди, возвращаясь к теме разговора, — и мне очень больно видеть, что она разваливается, вместо того чтобы приносить прибыль.
— Как? — спросил Пол. — Если Сара будет управлять базой, она единственная, кому это будет приносить прибыль.
— Она будет платить за аренду определенный процент от прибыли.
Итан покачал головой.
— Это дело не принесет ничего. Домики слишком старые, требуют ремонта и вложений. Саре придется терпеть убытки первые пять лет после открытия.
— Думаю, — вмешался Алекс, — она сможет сделать так, чтобы они стали приносить доход. — Он глянул на Грейди, затем на братьев. — Я изучил этот бизнес-план, и если Сара останется в рамках бюджета, сделает большую часть необходимой работы сама и привлечет тех клиентов, которых наметила, то начнет получать прибыль в течение двух лет.
Сара чуть не упала со стула.
— Так ты не против, чтобы я открыла базу?
Алекс покачал головой.
— Не совсем. Я согласен с Итаном и Полом: не хочу, чтобы наши дороги наводнили туристы. Просто отмечаю, что ты все хорошо спланировала, и с твоим опытом управления гостиницей ты можешь и здесь добиться успеха.
— Я обдумывала эту проблему — ну, что база находится в лесу, где ведутся лесозаготовительные работы, — призналась она. — Планирую знакомить гостей с правилами техники безопасности и инструктировать, как не мешать рабочим.
— Открытие базы привлечет деньги в Оук Гроув, — добавил Грейди, — весь город будет в выигрыше.
— Особенно наша страховая компания, — буркнул Итан. — Они поднимут нам ставку до небес, как только один из наших лесовозов закатает в землю машину с туристами.
— Ваши лесовозы ездят по дорогам штата без всяких проблем, — заметила Сара, — так почему водители не могут быть осторожными на лесных дорогах, как и на остальных?
— Дороги штата спроектированы для плотного движения, — возразил Итан, — они шире, чем наши, и там асфальт. Ты знаешь, сколько нужно груженному многотонному лесовозу, чтобы остановиться на гравии?
— Это дело решенное, — сказал Грейди, наклоняясь вперед и прижимая руки к столу, — мы с Сарой ударили по рукам в августе. — Он посмотрел по очереди на сыновей, остановившись на Алексе. — Сара не владеет полностью отцовской гостиницей на острове Крег. Долю Марты Бенкс в ней унаследовал ее второй сын, поэтому Саре нужен новый дом и новая работа. Вы же не думаете, что нам следует выгнать ее и отправить в гостиницу, которая ей не принадлежит, только потому, что мы не можем позволить паре машин проехать по нашим дорогам?
Наступила тишина. Сара затаила дыхание, пока не поняла, что от этого у нее в голове пульсирует сильная боль. Она не отрывала глаз от своей папки, лежащей перед ней на столе, пока ждала решения трех людей, в чьих руках сейчас находилась ее мечта.
— Где этот твой деверь? — спросил Итан.
— Никто не знает. Адвокаты Марты пытаются найти его. Я планировала использовать деньги от продажи своей доли в гостинице на ремонт домиков и покупку новых лодок и катеров.
— Ты точно хочешь спустить все свои деньги на эту базу?
Сара кивнула.
— Да, потому что я знаю, как сделать так, чтобы она работала.
Алекс тяжело вздохнул.
— Считаю, нужно отложить это решение, пока не обдумаем его как следует, а Пол и Итан не прочтут бизнес-план Сары.
Вот черт. Это не то, что она хотела услышать.
— Сколько времени вам понадобиться на принятие решения? — Она посмотрела в глаза Итану и Полу. — Мне уже следует переезжать на базу и готовить ее, если я хочу открыться к первому апреля.
Алекс покачал головой:
— Ты не переедешь на базу прямо сейчас.
— Я буду приходить три раза в неделю, убирать и готовить для вас до апреля. Но мне будет легче работать на базе, если я буду там жить.
— Ты не можешь переехать прямо сейчас. — Итан молча переглянулся с Алексом, а потом посмотрел на нее. — Пока мы не выясним, что на самом деле происходит со всеми этими чужаками и случаями вандализма, тебе нельзя жить там одной.
— У тебя теперь есть машина, — заметил Алекс, — ты можешь ездить на базу, работать там несколько часов в день и возвращаться до наступления темноты.
Ну что же, они хотя бы говорят об этом так, будто и вправду собираются разрешить ей открыть базу. А наличие собственной машины значительно облегчает ее пребывание здесь, хотя и немного отдаляет от Алекса.
— Тогда решено, — Грейди ободряюще подмигнул ей, — переходим к новому делу. Я хочу, чтобы у нашей компании появился свой лесопильный завод.
Сыновья уставились на него, не веря своим ушам.
— Лесопилка! — воскликнул Итан. — Ты с ума сошел? Ты считал, сколько надо вложить, чтобы построить ее?
Грейди улыбнулся:
— Она уже есть. Лесопилку «Loon Cove Lumber» выставили на продажу, — он подался вперед на стуле, — и Клей Портер ведет переговоры о ее покупке.
Эта маленькая новость вызвала у Алекса бурную реакцию: