Читаем Соблазнение жены полностью

— Хорошо, — сказала она и легла, — научишь меня. А почему машина не завелась? — Она вдруг снова села. — Мы что, застряли здесь? А рацией мы можем воспользоваться?

— Я только что поговорил с Грейди. У них там небольшая проблема на вырубке, поэтому они не могут забрать нас сейчас. Ни один тягач, ни другие машины не заводятся.

— Почему? Двигатели не могут вот так все разом сломаться.

— Могут, если у них в топливе сахар и они остановились.

— Но мы же приехали сюда утром. Наш грузовик был точно в порядке.

— Это потому, что сахар еще не добрался до мотора. Когда я завел грузовик утром, испорченное топливо растеклось по двигателю и покрыло цилиндры сахаром. Когда двигатель перестает работать и охлаждается, сахар застывает и склеивает там все.

— А это можно починить?

Он покачал головой.

— Нет, сахар уже распространился по всему двигателю и топливной системе и зацементировал все. Дешевле просто поставить новый двигатель.

— На все три грузовичка?

— И на остальное оборудование для заготовки леса. Мы всю технику заправили вчера вечером, поэтому все остановилось.

Он встал, потер руки и сменил тему, потому что не хотел беспокоить ее:

— Как насчет обеда?

Сара молчала несколько секунд, ее нахмуренный вид говорил о том, что ей нет дела до новой темы, а потом вздохнула:

— Я уже была готова начать грызть свою руку. Что на обед?

— Остатки вчерашнего ужина, — он засмеялся, когда она театрально вздохнула, — и утренний тост — чтобы вымакать бульон.

Алекс подошел к стойке администратора и стал рыться в корзине с едой. Он улыбнулся, когда нашел кое-что, что точно привлечет ее внимание.

— Ой, совсем забыл. Вчера тебе принесли почту, и я просто бросил ее в корзину с едой, чтобы не забыть отдать тебе письма.

— Мне письма? От кого?

Алекс взял два письма и прочитал обратный адрес.

— Одно от юридической фирмы в Маквисе, а другое от какой-то галереи в Нью-Йорке.

— Ой! Это от адвокатов Марты. Они, наверное, нашли Брайана Бенкса. — Алекс глянул на нее и увидел, что она снова села. — Открой его и прочитай мне. Посмотрим, нашли ли они Брайана и согласен ли он выкупить мою половину.

Алекс открыл конверт и тряхнул письмом, из которого выпал чек и с тихим шорохом опустился на пол. Он нагнулся, разглядел сумму на чеке, присвистнул, затем развернул письмо и прочел его.

— Ну? — не выдержала Сара.

— Они нашли Брайана. И прислали тебе чек на пятьдесят тысяч долларов в качестве первоначального взноса за твою долю гостиницы.

— Пятьдесят тысяч? — ахнула она.

Алекс посмотрел на нее:

— Сара, а какова стоимость твоей гостиницы?

— Миллион двести пятьдесят тысяч долларов, может, уже полтора миллиона. Ее последний раз оценивали пять лет назад, сразу после смерти Роланда.

— Так много? — изумился Алекс, осторожно вскрывая другой конверт.

— Как и у тебя, у меня много земли, но мало денег, — услышал он ее ответ.

Он просмотрел второе письмо и нахмурился.

— Сама гостиница не стоит столько, — продолжила она. — Это стоимость девяти акров земли на первой линии от моря, на которых она стоит. Частная собственность на острове не растет на деревьях, и чем дальше от цивилизации и ближе к морю, тем лучше для богатых покупателей из других штатов.

Алекс поднял глаза, когда увидел, что она сделала движение рукой.

— Можешь отдать мне второе письмо, — она пошевелила пальцами, — оно не важное. Я почитаю его позже, когда смогу видеть.

— Поздно, солнышко, — Алекс подошел к ней и сел на стул, — я уже открыл его. Думал, что ты захочешь, чтобы я прочел тебе оба.

Алекс нахмурился, когда Сара тут же опустила голову и начала теребить повязку на руке.

— В конверте из галереи содержится чек на четыре тысячи долларов и записка от Клары Бартон: она ждет от тебя следующую работу, чтобы продать почти вдвое дороже. У нее есть заинтересованный клиент, который уже дважды приходил.

Радостного вздоха на этот раз не последовало. Сара продолжала теребить повязку.

— Что за работа?

— Это маленький квилт, но который не кладут на кровать, а вешают на стену, — ее волосы скрывали лицо.

— Какой квилт может стоить восемь тысяч долларов?

— Тот, что выглядит как картина, но сделан из кусочков ткани, сшитых вручную.

Алекс вспомнил квилт, который он нашел в ее коробке на чердаке.

— Как тот, с букетом роз, которые я подарил тебе? И он стоит несколько тысяч долларов?

Она кивнула, не переставая теребить повязку.

Алекс улыбнулся.

— Значит, ты — талантливая художница, раз твои работы стоят таких денег. Почему же ты не радуешься? Как сказала бы Марта Стюарт, разве это не замечательно?

Она молча кивнула.

— Сара?

Она расправила плечи и вздернула подбородок:

— У меня есть талант. И если бы я захотела уделять больше времени своим работам, я могла бы хорошо зарабатывать.

— Так почему ты этого не делаешь? — полюбопытствовал он.

Она поникла так же неожиданно, как перед этим ощетинилась.

— Когда я впервые получила по почте чек и сказала Роланду, что тоже могу зарабатывать, он был вне себя от ярости. Это был единственный раз, когда я действительно испугалась его.

— Но почему?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы