Читаем Соблазненная во тьме (ЛП) полностью

Наконец, его посетило вдохновение, и он позвонил в свой офис. После краткого разговора со своим начальником, тот, наконец, сдался, и согласился выделить Мэттью все необходимые ресурсы для завершения этого дела. Он также согласился решить бюрократическую волокиту между Мэттью и ФАР.

В течение часа, две технические школы, используя программы личностной идентификации и Базы Данных Национальной Безопасности, занимались изучением каждой фотографии, и каждой истории, связанной с Алмазами Балка, АКРААН, Дмитрием Балком, Владэком Ростровичем и Мухаммадом Рафиком. Мэттью предвидел, что рано или поздно, это даст свои плоды.

Он посмотрел на часы. Вероятно, ему уже нужно было отправляться в больницу.

Позвонив на пост старшей медсестры на этаже Оливии, и убедившись, что Слоан ушла, он собрал свои вещи и направился к двери.

***

Когда Мэттью вошел в палату, Оливия что-то увлеченно писала. Казалось, сегодня она пребывала в лучшем расположении духа, нежели вчера.

Мэттью отдал должное Слоан.

- Что вы пишете? - спросил Мэттью.

Поставив портфель на пол, он сел. Этот стул был куда удобнее того, что стоял в комнате отдыха. К тому же, окружающая обстановка ее собственной палаты могла сработать ему на руку, сделав ее более разговорчивой.

- Доктор Слоан принесла мне тетрадь. Очень мило, правда? Я так давно ничего не писала, что почти забыла, как сильно я это люблю, - сказала Оливия.

Она улыбнулась.

- Я спрашивал не об этом, мисс Руис, - ответил Мэттью, но в его словах не было никакого укора.

Она вздохнула, - Знаешь…я… я просто хочу сохранить свои воспоминания, прежде чем я перестану им доверять.

Мэттью, действительно, не нашлось, что на это ответить, кроме как, - Между прочим, эти записи могут быть приобщены к материалам расследования.

С шумом бросив свою ручку, она уставилась на него пораженным взглядом.

- В самом деле? Для чего ты это сказал?

- Не берите в голову, - просто ответил он, - забудьте о том, что я сказал.

Она посмотрела на него, потом на свою тетрадь, потом снова на него, после чего с подозрением подняв бровь, звучно захлопнула обложку.

- Я помню каждое твое слово, Рид. Только идиот поступит иначе.

Наклонив голову, Мэттью поморщился, - Спасибо за комплимент.

- Что с твоей шеей?

Мэттью сконцентрировался на том, чтобы никоим образом не выдать своего смущения, и, судя по его же собственной оценке, ему это неплохо удалось.

- Кровать в отеле. От нее у меня болит шея.

- Ооо, бедняжка агент Рид, - мягко поддразнила она.

- Забавно, но давайте уже покончим с этим, чтобы я мог, наконец, вернуться домой и спать в своей собственной постели, - сказал Рид.

Она вздохнула, - Всегда такой деловой. Именно поэтому Слоан так сердита на тебя?

- Что? - рявкнул Мэттью.

- Она говорила обо мне?

Теперь уже Оливия смотрела на него в замешательстве.

- Она спросила, приходил ли ты сегодня утром, и когда я сказала, что нет, она выглядела немного раздраженной, только и всего. Наверное, у тебя просто дар выводить людей на такие эмоции. Или только женщин. Она не хотела об этом говорить. Что между вами двумя происходит?

Еще больше разжигая свое любопытство, Оливия подняла свои брови.


- Между вами что-то происходит? Неужто это выяснение отношений агентов ФБР?

Мэттью выдохнул, не осознавая, что задерживал дыхание. Он испытал облегчение и почувствовал себя глупо за то, что так резко отреагировал.

- Выяснение отношений? Нет. Вам никогда не говорили, что вы склонны все драматизировать? - холодно отрезал он.

- Обычно, доктор Слоан профессионально концентрируется на деле, а не на внешних отвлекающих факторах, какими бы они ни были.

- Боже, Рид. Какого черта этим утром происходит с твоей задницей?

Щеки Мэттью тут же вспыхнули, но он заставил себя подавить эту реакцию, пока она не стала очевидной. Его мало что могло вогнать в краску, но, черт побери, казалось, что последние дни были созданы для того, чтобы всему миру продемонстрировать его слабые стороны.

- Просто продолжайте вашу историю. Прошу вас. Я вымотан, у меня болит шея, вдобавок, я чувствую приближающиеся головные боли, поэтому, может, мы все-таки двинемся дальше?

Внезапно, выражение лица Оливии лишилось какой-либо легкости и юмора.

- Ладно, Рид. Задавай свои гребаные вопросы.

Он сделал глубокий вдох.

- О чем вы говорили со Слоан? Позже у меня будут ее записи, но может, вы введете меня в курс дела?

- Мы говорили о Калебе. Я уверена, ничего такого, что могло бы тебя заинтересовать.

- Тем не менее, рассказывайте, - настаивал Рид.

Чтобы наладить более располагающие отношения, он попытался изобразить улыбку, но судя по лицу Оливии, одной улыбкой тут было не обойтись.

- Попав в особняк, мне снилось множество кошмаров. Иногда о том, как Рафик насиловал Нэнси. Или о том, как Калеб продавал меня. Хотя, большей частью, мне снились ужасы той ночи, когда меня почти изнасиловали байкеры. Во сне я видела, как они надо мной издевались, наступали на живот и били меня по лицу.

Она сглотнула.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Все, что мы когда-то любили
Все, что мы когда-то любили

Долгожданная новинка от Марии Метлицкой. Три повести под одной обложкой. Три истории, которые читателю предстоит прожить вместе с героями. Истории о надежде и отчаянии, о горе и радости и, конечно, о любви.Так бывает: видишь совершенно незнакомых людей и немедленно сочиняешь их историю. Пожилой, импозантный господин и немолодая женщина сидят за столиком ресторана в дорогом спа-отеле с видом на Карпатские горы. При виде этой пары очень хочется немедленно додумать, кто они. Супруги со стажем? Бывшие любовники?Марек и Анна встречаются раз в год – она приезжает из Кракова, он прилетает из Израиля. Им есть что рассказать друг другу, а главное – о чем помолчать. Потому что когда-то они действительно были супругами и любовниками. В книгах истории нередко заканчиваются у алтаря. В жизни у алтаря история только начинается. История этих двоих не похожа ни на какую другую. Это история надежды, отчаяния и – бесконечной любви.

Мария Метлицкая

Остросюжетные любовные романы / Романы