Читаем Соблазни меня полностью

— Ты уезжаешь. Разве будет плохо, если мы проведем последнюю ночь вместе? Я пришла на твою выставку. А ты разве не хочешь увидеть мой танец? Я так упорно его репетировала.

Он ничего не говорит.

Господи, если бы я могла протянуть руку в прошлое и все изменить. Господи, если бы только я не была такой упрямой и такой противной.

— Прошу тебя.

— Если ты слишком долго будешь затягивать с концом, то он всегда будет очень плохим для всех действующих лиц, — говорит он.

Я знаю, что умоляю его, но мне плевать, я слегка касаюсь его руки.

— Это мой прощальный танец. Ты не можешь отвергнуть меня из-за того...

Он снимает с себя пиджак и накидывает мне на плечи.

— Хорошо, — пиджак сохраняет тепло его тела и его аромат, и я вжимаюсь в него. Видно это еще один дорогой подарок от Блейка. Мы молчим, пока едем в машине, и пока идем к входной двери. Он кладет ключи от автомобиля на столик у двери. Появляется Смит, и приветствует его, потираясь о брюки, белые ниточки его меха остаются на черном материале его штанин. Смит ласково трется головой, урча. Я прохожу в комнату и аккуратно вешаю его пиджак на спинку стула. Комната наполнена запахом цветов, корзины с цветами стоят везде, и поздравительные конверты по-прежнему лежат закрытыми в них.

— Хочешь что-нибудь выпить?

— Нет.

— У меня есть зеленый шартрез.

Мои глаза широко открываются, я с удивлением смотрю на него. Что? Когда он успел купить? Наверное, это хороший знак для меня. И мои губы сами собой растягиваются в улыбке. Я полностью влюбилась в этого потрясающего дьявола.

— В таком случае, я выпью бокал.

Я сажусь на диван и наблюдаю, как он наливает мне выпивку, его плечи напряжены. С трудом выдерживая мой взгляд, он направляется ко мне с бокалом, в котором светится янтарная жидкость.

— Что ты пьешь? — Я не знала, что он что-то пьет еще, кроме пива.

— Бренди.

Он садится на тот же диван, и нас разделяет расстояние в фут. В один лишь паршивый фут. Я точно определяю размер. Я подношу бокал к губам, отлично понимая, что он внимательно наблюдает за мной, и делаю маленький глоток. Дерьмо, напоминающее лекарство от кашля. Я обхватываю ладонями бокал.

— Зачем ты его купил?

— Не знаю. Я увидел его на полке в магазине, и я просто купил его.

— Просто купил?

Он вздыхает.

— Да, просто. Тебе нравится?

Я морщу нос.

— Нет.

Он негромко смеется. Совершенно не прекрасным и неотразимым рокотом, который поднимается от его живота, но я все равно очень радуюсь, потому что это первый раз, с того момента, как мы разошлись, я слышу его смех.

— О’кэй. Ты теперь на девяносто процентов насладилась этим.

Момент легкого разговора проходит очень быстро, так же, как и возник сам собой.

— Прикончи свой бренди. Я хочу принять быстрый душ, и переодеться в нечто более соответствующее, — говорю я, вставая.

Его глаза темнеют, я стою, глядя на него сверху вниз. Кто-то однажды сказал, что любовь — это все равно, что примерять обувь, которая должна идеально сесть по ноге. Он идеально подходит. Просто превосходно. С первого же раза я пыталась «одеть» его. Но по ошибке сняла, и кто-то случайно выставил его обратно в витрину, и теперь я пребываю в полом ужасе, что кто-то другой может «забрать» его.

Я наклоняюсь к нему и дотрагиваюсь подушечками пальцев до его нижней губы. Он принадлежит мне, мне и только мне. Раньше он бы уже взял палец в рот и посасывал. Сегодня он просто смотрит на меня и не предпринимает никаких действий. Я остро ощущаю свою утрату, у меня начинает кружиться голова, поэтому я выпрямляюсь. Я не буду больше умолять, я еще не начала танцевать. Он простит меня, потому я буду танцевать и ползти к нему, и сегодня вечером я буду Ехоналой.

Мои ноги сами собой идут в сторону ванны, и в тишине комнаты слышится только цоканье каблуков. Я чувствую его наблюдающий взгляд на своей спине, пока я не заворачиваю за угол. Сегодня я буду использовать свое тело именно так, как его и следует использовать, для соблазнения.

Я снимаю сексуальное маленькое платье на бретельках, которое я выбрала вместе с Ланой, и вешаю на дверь. Затем я принимаю душ и насухо вытираюсь, мое тело светится в электрическом свете. Я бросаю взгляд в зеркало. Мой живот все еще подтянутой и ровный, но теперь у меня появились изгибы, пышные формы. Я повожу плечами и грудь красиво колышется. Я поворачиваюсь спиной и смотрю на мой округлый зад, который стал еще лучше. Я вспоминаю тот день, когда он поцеловал мою попку и заявил, что она греховно сексуальная.

— Ее вид заставляет мой член пульсировать, как сумасшедший, — сказал он. Воспоминания настолько яркие. Но честно говоря, сейчас у меня уже нет той одержимости по поводу своего внешнего вида. Тогда я так не выглядела, потому что тогда я была одержима исключительно своей внешностью и Джеком. Сегодня же я одержима только Вэнном, и бешенным желанием понравится ему. Сегодня я кувшин, наполненный и используемый.

Перейти на страницу:

Все книги серии Банкир миллиардер

Его собственность
Его собственность

Им овладевает бездумный непреодолимый призыв к охоте. Обладать. Владеть ею. Когда Лана Блум узнает неутешительные новости, что ее мать умирает, она сталкивается с ужасной дилеммой. Единственное, что может спасти ее, у нее как раз и нет. Молодая и непорочная Лана делает невообразимый выбор,.. когда входит через дверь эксклюзивного ресторана, она даже не предполагает какой резкий поворот совершит ее жизнь, за ту высокую цену, которую она огласила. Судьба сталкивает ее с глубоко загадочным и потрясающе великолепным американским банкиром, Блейком Лоу Баррингтоном. Она испытывает трепет от его мужественности и высокомерия, потому что этот мужчина владеет всем, что преследует. И теперь он хочет ее. Лана не может противостоять ему, находясь одновременно заинтригованной и пьяной в обществе Блэйка, который разжигает в ее теле страсть, но она также боится привыкнуть к нему и стать очень уязвимой. Она знает, что должна следовать их договоренности, но сможет ли? Если он уже открыл дверь, которую закрыть не возможно... Книга переведена для группы  https://vk.com/books_of_love

Джорджия Ле Карр

Эротическая литература
Сорок 2 дня
Сорок 2 дня

Огромное богатство и могущество скрывает свои темные секреты…   Убийственно красивый миллиардер, Блейк Лоу Баррингтон был первой и единственной любовью Ланы, которая на себе испытала его подавляющую силу. Их соглашение быстро превратилось в страстный роман, который пленил ее сердце и отправил в невероятное сексуальное путешествие, ей не хотелось, чтобы оно заканчивалось. Совместное будущее выглядело ярким, пока Лана не совершила ужасную ошибку. Поэтому она сделала единственную вещь, на которую была способна... она сбежала. От своей невероятной жизни, подальше от мужчины своей мечты, но она плохо знала Блейка Баррингтона, от которого сбежать просто невозможно. Теперь он вернулся в ее жизнь, и ей предстоит пережить всю горечь от боли, которую она причинила ему. Она потрясена грубым сексом и унижением, но на самом деле не отчаивается, надеясь все же вернуть тепло его прикосновений и возродить его доверие к ней снова. Сможет ли Лана снести стены, окружающие сердца Блейка, побороть его холодность и узнать темные секреты, которые таят его глаза? Сможет ли Блейк удержать Лану, когда откроет ей умопомрачительные темные тайны, которые скрывает семья Баррингтонов? Лана всегда верила, что любовь побеждает все, и сможет ли она пройти этот тест на веру… Примечание: книга содержит открытые сексуальные сцены и нецензурную лексику, возраст 18+    

Джорджия ле Карр , Джорджия Ле Карр

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература
Одурманенная
Одурманенная

В «Сорок 2 дня» мы ликовали, когда узнали о втором шансе, выпавшем для Ланы, разобраться в своих отношения, с главным действующем героем, Блэйком, которому своим побегом она причинила огромную боль. Мы с радостью воспринимали известие о рождении Сораба, и чувствовали напряжение, когда читали, как Лана смело сражалась и, наконец, победила могущество влиятельной семьи Баррингтонов, и опять завоевала доверие и сердце мужчины, которого обожает.   Но Лана по-прежнему нуждается в ответах на многие животрепещущие вопросы? Много секретов и они все так запутаны? И сможет ли она получить ответы, которые ищет? Блейк, наконец, говорит на чистоту по поводу Виктории, и сообщает Лане о своей истинной любви к ней, но будет ли это решением всех проблем? Опять она встречается с Маркусом, но уже при других обстоятельствах. Сможет ли Лана сохранить свою решимость и преодолеть все препятствия на пути, претендуя на Блэйка, как на своего мужчину? Книга содержит реальные сексуальные сцены, предназначена для 18+   

Джорджия ле Карр , Джорджия Ле Карр

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Прочие любовные романы / Романы / Эро литература

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика