Читаем Соблазни меня полностью

Мужчина выходит на улицу и вальяжной походкой направляется прямо ко мне, напялив солнцезащитные очки-авиаторы на переносицу. Он ниже меня почти на голову и с высоты моего роста кажется совсем не таким страшным, каким казался с первого взгляда. Достает из пачки сигарету, чиркает зажигалкой и выдыхает едкий дым мне прямо в лицо. Я непроизвольно закашливаюсь и делаю несколько шагов назад отступая.

— Меня зовут Гарри Томпсон, детка. Я приехал по личной просьбе мистера Картера.

Делаю вид, что меня нисколько не волнует зачем и от кого он приехал. Смотрю в сторону корпуса и мечтаю только о том, чтобы Софи поскорее вышла из университета и защитила меня от него. Она может, а я нет.

— Думаю ты понимаешь, что мистер Картер делает тебе и твоему никчемному отцу щедрый жест. Он оплачивает и гасит все долги твоего неразумного родственника и платит нехилый процент колекторскому агентству, которое курирует папочку. Надеюсь ты осознаешь, что это немалые деньги?

— Осознаю. Мы с папой справимся, — стараюсь говорить, как можно тверже, но мои слова смешат мужчину буквально до икоты.

Когда противный хохот похожий на смех гиены замолкает, лицо шестерки Картера становится непроницаемым и холодным.

— Ты просто не понимаешь, на какое дно тебе нужно будет опуститься прежде чем расквитаться с тем, что натворил твой отец. Мия, у тебя есть ровно сорок восемь часов, чтобы дать ответ Шону Картеру, а иначе… иначе он может запросто передумать. Думаешь у него других проблем нет, чем бегать за обычной девчонкой?

Он насмешливо качает головой и такой же размашистой походкой идет в сторону автомобиля.

В это же время на горизонте появляется Софи. Машет мне рукой и быстро сбегает по ступеням расталкивая всех вокруг. Автомобиль Томпсона отъезжает так же резко, как и появился посигналив мне напоследок и обдавая клубами черного дыма из выхлопной трубы.

— Кто это был? — спрашивает Софи оказавшись рядом.

— Шестерка Шона Картера, — пожимаю плечами и заныриваю на водительское сиденье. — Приехал сообщить, что срок моего ответа строго ограничен.

* * *

Когда приезжаю домой, то отец уже встречает меня на пороге. Это странно, потому что после занятий я всегда приезжаю домой первой. Готовлю для отца незатейливый ужин, прибираюсь в доме, накрываю на стол. А когда он возвращается уставший после работы составляю ему компанию во время ужина. Эта наша старая устоявшеся традиция, которой не помешала даже Маргарет, когда перебралась к нам в дом, а потом так же спешно с него выехала.

Она не была плохой. Нет. Мы даже неплохо ладили — ездили за покупками, разделяли обязанности в доме, сплетничали в меру моих возможностей и до поздней ночи говорили по душам. И я могла бы с уверенностью сказать, что мне было с Маргарет комфортно, она всецело настолько могла заменяла мне мать и я была ей за это безмерно благодарна. Вот только с отцом у них были частые недопонимания. У обоих вспыльчивые характеры вследствие которых возникали ссоры. Бурные, с криками, слезами, скандалами… Маргарет была довольно сильной и несдержанной женщиной и мне нравилось в ней это, но отцу — нет.

После смерти мамы он искал подобную ей. Спокойную, уравновешенную, домашнюю и недоумевал, насколько это оказывается сложно найти своего человека.

Отец просит пройти меня в дом и встав у большого панорамного окна гостиной начинает говорить.

— Мия, я много думал о вчерашнем и понял одно — я не смею заставлять тебя решать мои проблемы. Ты просто жертва обстоятельств, а я старый дурак должен был думать о последствиях и о том, что деньги просто так с неба не упадут. Поэтому, прости меня за вчерашнее — я погорячился.

— Пап, не стоит, я все решила, — произношу решительным голосом. — Я выйду замуж за Шона, можешь передать ему моё согласие.

Отец отходит от окна, подходит ко мне ближе, прижимает к себе и гладит по волосам. Наверное, мы стоим так не меньше получаса, пока я не высвобождаюсь из его объятий и не отхожу в сторону.

— Я свяжусь с ним, Мия. Мистер Картер дал мне свою визитку на случай утвердительного ответа.

Когда ухожу в свою комнату, чтобы выполнить задание по экономике на завтра, то слышу, как отец разговаривает по телефону. Приглушенным голосом, едва слышно, но достаточным чтобы понять, о чем пойдет речь. Теперь я выступаю в качестве товара, а Шон — мой покупатель. Товарно-денежный обмен вступает в силу.

Глава 6.

Никита.

Мое появление в ненавистных Штатах проходит как нельзя лучше — я буквально купаюсь в женском внимании, потому что кто-то из местных пустил слух о неограниченных сексуальных возможностях русских. Я стараюсь поддерживать данную байку, которая мне только на руку. Блондинки, брюнетки, азиатки, мулатки — бери какую хочешь.

Имена и фамилии девушек путаются в моей голове, телефонные номера тут же стираются, а вечеринки проходят настолько часто, что кажется превращаются в нескончаемый круг веселья.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену