– Господи! Бред сумасшедшего! Ты совершенно ничего не помнишь!
Мистер Лессер выразительно кашлянул, но супруги даже не взглянули на него.
– Ты утверждаешь, что она никогда не ругается? – Шарлотта пристально посмотрела на мужа. – Неужели ты не помнишь, как Джоанна выражалась, когда все мы были моложе?
Филипп в нерешительности пробормотал:
– Я вообще-то…
– Вижу, что помнишь. Не делай вид, что забыл.
– Нет, я ничего не забыл. Просто я не понимаю, почему мы заговорили о леди Грей.
Шарлотта рассмеялась:
– Но ты ведь сам о ней заговорил, когда сказал, что я должна на время стать Джоанной. – Она вдруг почувствовала, что ей все труднее находиться рядом с мужем. Исходившее от него тепло необычайно волновало ее и возбуждало, и ужасно хотелось прикоснуться к нему, прижаться покрепче, обнять…
«Черт его побери! – мысленно воскликнула Шарлотта. – Ведь я не выдержу этого, не выдержу!»
Она понимала, что должна отойти от Филиппа подальше, но вместо этого приблизилась к мужу почти вплотную – ее неудержимо к нему влекло, и она ничего не могла с собой поделать.
– Как странно… – пробормотал он неожиданно.
– Ты о чем? – спросила Шарлотта.
– Так… просто задумался. – Теперь, когда Шарлотта была совсем рядом, Филипп остро ощущал исходивший от нее аромат жасмина – манящий, опьяняющий, все сильнее его возбуждавший…
«Не прикасайся к ней, не прикасайся, не прикасайся», – говорил себе Филипп, стиснув зубы. Он чувствовал, что ему все труднее сдерживаться – хотелось заключить ее в объятия и…
Тут Шарлотта вдруг положила руку ему на плечо и заглянула в глаза. Ох, не следовало ей это делать, не следовало…
– О чем ты задумался? – спросила она.
«Даю ей десять секунд на то, чтобы отошла от меня, – сказал себе Филипп. – А если не отойдет, то перекину ее через плечо и отнесу в спальню».
Проклятие, ну почему она не отходит?! Неужели совершенно ничего не понимает?! Он в отчаянии сжал кулаки – только бы не прикасаться к Шарлотте. А она, по-прежнему глядя ему в лицо, с усмешкой проговорила:
– Как интересно… А ведь я никогда раньше этого не замечала.
– Чего ты не замечала? – пробурчал Филипп. Он старался не смотреть на жену.
– Я никогда раньше не замечала, что у тебя глаза немного косят.
– Ты серьезно? – Он взглянул на нее с удивлением.
– Абсолютно серьезно. Вот, посмотри-ка сюда. – И Шарлотта поводила перед его лицом пальцем, как сделала вчера, когда решила, что он, упав, ударился головой.
Филипп в раздражении отстранил ее руку:
– Не выдумывай! Нет у меня никакого косоглазия.
Она пожала плечами:
– Может, и нет. Но иногда вдруг появляется, когда ты не хочешь на меня смотреть, но все-таки смотришь.
Черт побери, она заметила!… Заметила, что он старался на нее не смотреть, но все же украдкой поглядывал. Герцог легонько подтолкнул жену к мистеру Лессеру:
– Продолжайте ваш урок.
Шарлотта хихикнула и скосила глаза, перед тем как отвернуться. Приблизившись к мистеру Лессеру, она что-то прошептала ему на ухо, и учитель, с любопытством взглянув на герцога, едва заметно улыбнулся.
Филипп грозно нахмурился, и мистер Лессер тут же обратил все свое внимание на ученицу:
– Еще десять минут, ваша светлость. Уверен, что за десять минут вы усвойте упражнение.
Филипп решил не уходить из музыкальной комнаты, но сказал себе, что будет проявлять деликатность. Собственно, он с самого утра решил, что ему следует проявлять такт и терпение по отношению к жене. Только так можно было наладить отношения. Да, он непременно очарует Шарлотту, продемонстрирует ей, насколько он изменился, и докажет, что способен вести себя так, как ей хотелось бы.
Но теперь, после последнего разговора с женой, он понял, что ему все труднее будет сдерживаться – его неудержимо к ней влекло.
Заложив руки за спину, герцог медленно расхаживал по комнате, то и дело поглядывая на Шарлотту. А она явно игнорировала его, не замечала, даже ни разу не взглянула в его сторону.
И почему-то звуки, которые она извлекала из арфы, становились все ужаснее; казалось, у нее совершенно ничего не получалось. Шарлотта яростно дергала за струны, и Филипп уже начинал опасаться, что она порвет их все до единой.
Бедняга мистер Лессер какое-то время подбадривал ее и давал советы. Наконец, не выдержав, воскликнул:
– Все, миледи, довольно! Что с вами? Вы никак не можете сосредоточиться.
Шарлотта замерла на мгновение. Потом, покосившись на мужа, пробормотала:
– Если его светлость любезно присядет или удалится из музыкальной комнаты, я, возможно, смогу сосредоточиться.
Мистер Лессер тоже покосился на Филиппа. А тот, приблизившись к жене, наклонился к ней и с улыбкой спросил:
– Мое присутствие причиняет тебе беспокойство, дорогая?
Шарлотта нахмурилась и молча кивнула; казалось, она не желала с ним разговаривать.
– Что ж, очень хорошо. Тогда я присяду, как ты предложила, – сказал Филипп.
Легонько коснувшись ее плеча, он отошел и, взяв ближайший стул, повернул его так, чтобы сидеть лицом к Шарлотте. Снова улыбнувшись, произнес:
– Что ж, начинайте.
Мистер Лессер, однако, не был расположен продолжать урок. Тяжело вздохнув, он заявил: