Секунду она молча смотрела на него, а потом просто ответила:
– Подарком.
Он опасно прищурился:
– Прощальным подарком?
Тут Мэдлин едва заметно вздрогнула.
– Если ты настаиваешь.
– Разведись с ним! – решительно потребовал он. – Освободись от него и выйди за меня замуж.
Она покачала головой:
– Тебе ни к чему такой скандал, Эйдан. Мы с тобой еще могли бы как-то его пережить, но как же Мелоди?
– Ты хочешь сказать, что предпочтешь скрываться от мужа, а не остаться с собственной дочерью? – Он скрестил руки на груди. – Я ни за что в это не поверю! Ах да! Еще и это…
Секунду Мэдлин колебалась.
Боже, как ему это сказать? Что за гадкий поступок она совершила, позволив Мелоди верить в этот мерзкий обман! Кляня себя за этот шаг, Мэдлин прижала ладонь к животу – к своему прискорбно бесплодному чреву.
– Мелоди… не моя дочь. У меня никогда не было детей. – Она беспомощно пожала плечами, и ее губы задрожали, когда Эйдан потрясенно от нее отшатнулся. – Наверное, это твоя дочь от другой любовницы?
Эйдан покачнулся, словно она его ударила.
– У меня никого не было все эти годы… Зачем ты солгала мне, Мэдлин?
Она беспомощно развела руками:
– У меня не было другого выхода. Этот отвратительный тип, Критчли, пришел меня шантажировать. Он хотел… Я знала, что этот мерзавец не остановится ни перед чем, если я не исчезну снова.
Мэдлин растерянно замолчала. Он с какой-то брезгливостью смотрел на нее, словно на незнакомую и неприятную ему женщину, рассказывающую жалкую историю, которую совершенно не хочется слушать.
«Ах, милый, разве ты помог бы мне, если бы знал правду? Если бы я открылась тебе в тот день, когда ты пришел ко мне в дом, – не думаю, что ты предоставил бы мне убежище. Ты сразу же заподозрил бы меня в каких-то ужасных кознях и снова ушел из моей жизни».
– Ты не мать Мелоди. – Эйдан замолчал, не в силах произнести роковые слова. Скрипнув зубами, он судорожно сглотнули приказал себе успокоиться. Не надо быть доверчивым, глупым фантазером, не желающим видеть реальность. – Следовательно, не я отец девочки.
Глаза Мэдлин изумленно распахнулись.
– Но я подумала, что малышка – твой ребенок.
Он прервал ее резко тряхнув головой. Что она там бормочет? Опять ей безоглядно доверился, а она в очередной раз разбила ему сердце. Та жизнь, полная приятных перспектив, которые он себе рисовал, оказалась просто мифом.
С его губ сорвался невеселый смешок.
– Знаешь, когда я впервые тебя увидел, то ты показалась мне хрупкой, словно фарфоровая статуэтка. Я боялся, что ты сломаешься, если я к тебе прикоснусь, и все равно не мог удержаться от этого. Теперь я вижу, что это была иллюзия. Ты вся из камня и железа – разве что под красивой оболочкой. А я – идиот.
Эйдан поднял взгляд и пристально посмотрел прямо на нее.
– У меня была только ты, Мэ…
У него перехватило горло, так что он даже не смог произнести ее имени. Эйдан смотрел на нее, не умея спрятать свою боль. Оказывается, он не был отцом Мелоди, а у Мэдлин имелся законный муж. Так почему бы ему самому не нанести себе последний удар?
– С той первой минуты, когда я увидел, как ты быстро идешь по улице, для меня никого больше не существовало. Никогда.
Воздух, который он судорожно втянул в себя, обжег ему легкие, словно огонь.
– Ты – единственная женщина, которую я любил, и другую я никогда не полюблю… А теперь я больше не хочу тебя видеть. Уходи!
– Но… – Умоляюще глядя на него, она протянула руку.
– Убирайся, Мэдлин. – Он резко повернулся к стене, чтобы больше на нее не смотреть. – Ради Бога! Неужели тебе совершенно чужда жалость?
Мэдлин было мучительно больно. Ее ложь, какой бы необходимой она ни была, оказалась крайне жестокой. И все-таки ей нельзя было исполнить его приказ – пока нельзя.
– Эйдан, как ни неприятно тебе меня слушать, это еще не все. Пожалуйста, позволь мне договорить.
Вот как? Что же еще она может сделать? Только добить его.
Она тяжело вздохнула.
– Этот человек…
– Твой муж?
Мелоди кивнула.
– Я вышла замуж за чудовище, – выпалила она в отчаянии. – Он держал меня в плену у себя дома, постоянно наблюдал за мной. Он меня бил… – Она судорожно вздохнула. – Он не просто плохой, не просто жестокий или несправедливый. Я жила с извергом! – У нее перехватило дыхание. Она прижала руку к шее и продолжила: – А теперь он знает, что я как-то связана с Мелоди и с тобой. Я боюсь, что этот негодяй будет мстить тебе за то, что ты меня укрывал.
Упоминание о ее муже вывело Эйдана из равновесия. Одно только его существование делало жизнь невыносимой.
– Вряд ли он способен нанести мне больший ущерб, неужели ты.
Мэдлин вскинула голову:
– Да, ты прав. Мне не следовало тебя любить. Это неизбежно должно было принести нам обоим одну только боль. – Она пыталась дышать ровно, но, казалось, воздух в легкие не попадает.
– Я сейчас уйду, и на этот раз постараюсь больше с тобой не встречаться. Но ты должен обещать мне одну вещь.
– И ты еще смеешь ставить условия?
– Увези Мелоди из Лондона. Немедленно.
Он нахмурился.
– Девочка должна ждать Джека здесь. Наверняка ее отец – это он.
Она отмахнулась от его довода: