Стоп! Он вспомнил, как нашел в парке камушек странной формы, а потом положил его на ладонь Мэдлин и что-то пошутил насчет того, что дарит ей свое сердце.
И похоже она все эти годы хранила его.
«Она хранила мое сердце!»
– Мелли!
Его голос вдруг стал хриплым и резким. Девочка отстранилась, и на ее личике погасла улыбка.
– Скажи мне, дорогая, – снова начал он, стараясь говорить мягче, – где ты нашла эти чудесные подарки?
Она посмотрела на него, часто моргая. Убедившись в том, что дядя Эйдан на нее не сердится, спрятала руки в карманы фартучка.
– В волшебном шкафу.
Эйдан почувствовал, что его терпение трещит по швам, и бросил умоляющий взгляд на Колина. Тот тут же встал на колени рядом с их стулом.
– Капитан Мелоди, ты нашла пиратский клад!
Девочка снова заморгала, и ее розовые губки изумленно приоткрылись.
– Правда?
Колин энергично кивнул:
– Ты нашла сокровище капитана Джека! Где же ты его отыскала?
Мелоди захихикала:
– Я ведь сказала! В волшебном шкафу. Вон в том.
Она протянула пухленькую ручонку, указывая на стену в комнате Олдрича.
Эйдан и Колин недоуменно уставились на нее, хмуря брови… а потом изумленно переглянулись.
– Лифт!
Эйдан поставил Мелоди на пол и выбежал из комнаты следом за Колином. Стремительно пройдя по коридору, они вернулись в комнату Эйдана. Он нетерпеливо рванул дверцу лифта.
Тот оказался пустым. Эйдан разочарованно отстранился:
– Там ничего нет.
Колин сунул голову внутрь и стал рассматривать какие-то темные царапины на старом дереве:
– Посмотри, кажется, здесь что-то написано?
Эйдан тоже засунул голову в лифт и вынырнул оттуда, резко выругавшись. Потом, схватив с каминной полки свечу, зажег ее фитиль от углей в камине. Вооружившись источником света, он с трудом протиснул свои широкие плечи в отверстие лифта. Черные отметины сложились в смазанные буквы.
«
Где ее заперли?
«
Лорд Уит… Лорд Уиттакер? Этот нахал? Какое отношение Мэдлин может иметь к лорду Уиттакеру?
И он снова вспомнил ее голос, испуганный и настойчивый: «Я вышла замуж за чудовище!»
На чердаке рядом с комнатой для сушки белья Вильгельм припал к глазку и наслаждался зрелищем того, как Мэдлин плачет от отчаяния. Она стояла позади шаткого шкафа. Наверное, думала, будто спряталась от него, но ему ясно был виден ее профиль: залитая слезами щека с красными пятнами. Такая боль! Такое невыносимое отчаяние!
Какая прелесть!
Ее рыдания были приглушены каменными стенами комнаты, но он все равно был от них в восторге. Куда только делась ее показная смелость?
Он где-то читал, что без воды человек умирает в считанные дни. Следует ли ему рассказать об этом Мэдлин – или она и так это знает? Он готов был биться об заклад, что если бы он сейчас открыл дверь, его жена пообещала бы ему все, что угодно, лишь бы он позволил ей вернуться с ним в Уиттакер-Холл и снова быть его покорной рабой.
– Извини, дорогая, ты, конечно, очень красива, – прошептал он, обращаясь к двери, – но моя невеста с лошадиной мордой мне нужнее, чем ты.
И все это доставляло ему столько удовольствия!
Кстати, интересно бы посмотреть, как поживает печальный сэр Бланкеншип? Ах, как много жертв – и как мало у него времени!
– Прощай пока, моя малютка, – сказал он двери с нежностью. – Думаю, мне пора еще немного помучить твоего любовника.
Тихо мурлыча себе под нос веселый мотивчик, он спустился по чердачной лестнице вниз.
Оказавшись внизу, осторожно и умело отодвинул задвижку и выглянул в щелку чуть приоткрытой двери.
Никого в поле зрения не оказалось, но ему видно было, что дверь комнат Бланкеншипа открыта, и оттуда доносились голоса – взволнованные, возбужденные. Гм! Кажется, произошло что-то новое?
Желая поскорее узнать, в чем дело, он открыл дверь чуть шире, продолжая бдительно следить, не появился ли кто-нибудь в коридоре. Нет – путь был свободен.
С самодовольной ухмылкой он скользнул в дверь и бесшумно закрыл ее за собой. Теперь он был просто членом клуба, лениво осматривающим здание. Вильгельм находился не на своем этаже, что могли счесть немного странным, но никаких правил он определенно не нарушил.
Двигаясь так, чтобы из комнат Бланкеншипа его не увидели, он прислонился к стене у его двери и прислушался.
– Колин, заберись сюда и пройди – может, ты разберешь, где именно ее держат!
«Что? Что он должен прочесть и где?»
– Будь проклят этот Уиттакер! Почему бы нам просто не найти его и не выбить из него правду?
«Проклятие! Откуда они узнали?»
– Это можно сделать и потом. Сейчас нужно найти Мэдлин. Куда ведет шахта этого лифта?
– Наверное, в подвал. А может быть, наверх – на чердак?
«Трижды проклятая сука! Лживая, изворотливая шлюха!»
Вильгельм пришел в бешеную ярость. Он превратит это прекрасное подлое личико в кровавую кашу!
Резко повернувшись, Уиттакер бросился бежать обратно на чердак…
Позади него стояла девочка, державшая во рту пальчик, и смотрела на него громадными голубыми глазами.
Глава 35
У себя в темнице Мэдлин обеими руками утирала слезы. Они душили ее, но она не смела дать им волю.