Читаем Соблазнительная Тара Макбрайд полностью

– Кажется, нет. А потом меня кто-то схватил сзади. Я на мгновение повернулась и увидела лицо этого человека, того, кто, должно быть, застрелил Боткина. А потом появился ты.

– Они знали… – повторил Блейк. – Кто и что знал? О каких картинах он упомянул? Не о тех ли, что были украдены из квартиры Джексона Уилфорта?

Ни на один из данных вопросов у Тары не было ответа.

Она сидела молча.

Блейк, задумчиво уставившись в противоположную стену, вслух высказывал свои предположения:

– Сначала Уилфорт приобрел те картины в галерее Прайс. Он большую часть своей коллекции купил у Лиз Прайс.

– Лиз Прайс?

– Лиз Прайс – владелица галереи Прайс и жена Эйвери Прайса.

– Эйвери Прайса, адвоката? Блейк кивнул.

– Точно. Тот самый Эйвери Прайс, первый адвокат Атланты. Он гораздо старше своей третьей жены, с которой они вместе почти десять лет. Он поставил ее во главе управления галереей почти сразу после свадьбы. С его деньгами и влиянием в обществе она добилась больших успехов. А Джексон Уилфорт один из ее надежных покровителей, и он немало постарался, чтобы ввести эту даму в круг коллекционеров предметов искусства.

– Откуда ты знаешь?

Блейк пожал плечами.

– Я взял себе за правило узнавать все об участниках дела, прежде чем браться за него.

– Итак, Джексон Уилфорт купил у Лиз Прайс картины, которые собирался выставить для всеобщего обозрения. Картины затем украли. Кто-то из галереи знал об ограблении и собирался поделиться важной информацией, но, видимо, был убит раньше, чем успел это сделать. Что он мог знать? И кому теперь известно мое имя и адрес? Какую опасность для них представляю я, «случайная» женщина?

– Понятия не имею о том, что Боткин пытался сказать тебе, Тара, но мы постараемся выяснить это. Тебя преследуют именно потому, что думают – он успел все рассказать. И боятся, что ты кому-нибудь сообщишь об этом. А что касается меня, так они не знают, кто я такой и что мне известно, но, вероятно, надеются, что полиция выведет их на мой след и тогда они смогут расправиться с нами обоими разом.

– Ты думаешь, они все еще в моей квартире? Блейк сжал ее руку в своих ладонях.

– Я не знаю, – мягко сказал он. – Но легко предположить, что сейчас небезопасно возвращаться туда.

Тара глубоко вздохнула, но голос ее прозвучал твердо, когда она в который уже раз спросила:

– Ну и что мы теперь будем делать? Он улыбнулся, поднес ее ладонь к губам и поцеловал.

– Похоже, нам предстоит стать партнерами в данном расследовании, Тара Макбрайд. Как думаешь, справишься?

Она в состоянии справиться, с удивлением поняла Тара. Мысль, что кто-то, неизвестно почему, преследует ее, не приводила в ужас.

Но она не была уверена, что сможет противиться чарам Блейка. У нее ничего не выйдет, если он будет так же улыбаться, брать ее за руку, целовать.

Блейк был опасен для ее душевного покоя, пожалуй, не меньше, чем тот неизвестный, что сейчас, возможно, роется в ее вещах.

– Ты не выспалась, – заметил Блейк. – Не хочешь еще немного поспать?

Она провела рукой по волосам и покачала головой.

– Сейчас я не смогу спать. А вот душ я бы с удовольствием приняла.

Он кивнул, а потом воскликнул:

– Но тебе не во что переодеться!

– А еще у меня нет с собой шампуня, расчески, зубной щетки и нижнего белья.

Блейк поднялся и достал свой «волшебный» вещевой мешок. Бросил на постель пластиковый флакон и джинсовую рубашку.

– Здесь осталось немного шампуня. Рубашку можешь использовать как халат. Я же поищу круглосуточный магазин и куплю все необходимое. Скажи свои размеры.

Неужели он собирался покупать ей белье? Кусая губы, Тара пристально смотрела на мужчину.

– Тара, – терпеливо начал объяснять Блейк, – мы в сложном положении. Не приходится витать в облаках. Пока мы все не выясним, нам придется провести вместе много времени. Только так я могу защитить тебя. До сих пор ты мне доверяла, продолжай в том же духе.

Досадуя на то, что повела себя как глупая школьница, Макбрайд сказала:

– Я, безусловно, доверяю тебе. Просто не совсем представляю, что надо делать. Меня все это выбило из колеи.

– Поверь мне, дорогая, я все хорошо понимаю. – Тон у Блейка был слегка ироничный, но Тара не совсем поняла, почему. – Ну, так какие у тебя размеры?

Тара взяла с тумбочки блокнот и ручку, а затем написала размеры своего лифчика, трусиков, рубашки, джинсов и обуви. Вырвав листок, она отдала его Блейку.

– Я скоро вернусь, – сказал он. – Запри за мной дверь и никому не открывай. Тара кивнула.

– Будь осторожен, Блейк.

Его лицо озарила игривая улыбка.

– Беспокоишься за меня, правда?

– Нет, просто мне очень нужна зубная щетка.

– Какого-то определенного цвета?

– Розового, – без колебаний выпалила она. Блейк поморщился.

– Без нее и не возвращайся, – повелительно произнесла Тара.

Детектив расхохотался и вышел из комнаты.

Нагруженный пакетами, Блейк появился примерно через полчаса.

– Это я, – сказал он, постучавшись и услышав, что Тара подошла к двери. – Я купил тебе розовую зубную щетку.

Дверь распахнулась. Молодая женщина стояла на пороге, свежая, с влажными после душа волосами, в его джинсовой рубашке, едва доходившей до колен и оставлявшей открытыми ноги.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Ковчег Марка
Ковчег Марка

Буран застигает в горах Приполярного Урала группу плохо подготовленных туристов, собравшихся в поход «по Интернету». Алла понимает, что группа находится на краю гибели. У них раненый, и перевал им никак не одолеть. Смерть, страшная, бессмысленная, обдает их всех ледяным дыханием.Замерзающую группу находит Марк Ледогоров и провожает на таежный кордон, больше похожий на ковчег. Вроде бы свершилось чудо, все спасены, но… кто такой этот Марк Ледогоров? Что он здесь делает? Почему он стреляет как снайпер, его кордон – или ковчег! – не найти ни на одной карте, а в глухом таежном лесу проложена укатанная лыжня?Когда на кордоне происходит загадочное и необъяснимое убийство, дело окончательно запутывается. Марк Ледогоров уверен: все члены туристической группы ему лгут. С какой целью? Кто из них оказался здесь не случайно? Марку и его другу Павлу предстоит не только разгадать страшную тайну, но и разобраться в себе, найти любовь и обрести спасение – ковчег ведь и был придуман для того, чтобы спастись!..

Татьяна Витальевна Устинова

Остросюжетные любовные романы
Один день, одна ночь
Один день, одна ночь

Один день и одна ночь – это много или мало? Что можно разрушить, а что создать?..В подъезде дома, где живет автор детективных романов Маня Поливанова, убит ее старый друг, накануне заходивший на «рюмку чаю» и разговоры о вечном. Деньги и ценности остались при нем, а он сам не был ни криминальным авторитетом, ни большим политиком, ни богачом! Так за что его убили?Алекс Шан-Гирей, возлюбленный Поливановой и по совместительству гений мировой литературы, может быть и не похож на «настоящего героя». Он рассеян и очень любит копаться в себе. Тем не менее он точно знает: разбираться в очередном происшествии, в которое угодила его подруга, предстоит именно ему. Один день и одна ночь – это очень много! Они изменят всю дальнейшую жизнь героев, и у них есть только один шанс сохранить самих себя и свой мир – установить истину...

Татьяна Витальевна Устинова

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Прочие Детективы / Романы / Детективы