Читаем Соблазны бытия полностью

Себастьян вышел из лифта в вестибюль больницы Чаринг-Кросс. К ликованию примешивались усталость и потрясение. Больше всего ему хотелось сейчас выпить чего-нибудь крепкого.

На диванчике у входа Себастьян вдруг увидел Кейра. Чувствовалось, он заметно нервничает.

– Ну, здравствуй, – настороженно глядя на Кейра, сказал Себастьян.

– Здравствуйте, Себастьян. С ней… С вашей невесткой все в порядке?

– В полнейшем. Двое детей. Двое здоровых малышей.

– Двое?

– Мальчик и девочка. Правда, замечательно?

– Великолепно. Примите мои поздравления.

– Меня-то что поздравлять? – оборвал его Себастьян. – Это Клемми трудилась. А сейчас мне нужно разыскать Кита. Кстати, откуда ты узнал, что я здесь?

– Я… последовал за вами. Когда вы вышли из церкви.

– И зачем?

– Хотел поговорить. Потом я понял, что у вас есть более важные дела.

– Правильно понял.

– И я остался ждать.

– Понятно. Но сейчас мне некогда.

– Конечно, вам некогда. Я не отниму у вас много времени. Я хочу извиниться. Мне очень стыдно, что я тогда нагрубил вам по телефону. Мне действительно очень стыдно.

Себастьян посмотрел на него. Насколько он знал Кейра, раньше у того не было привычки извиняться ни перед кем. Неужели успел что-то понять?

– Ничего страшного, – сказал Себастьян. – Ты тогда был сильно огорчен. Я помню.

– Вы очень великодушны. Спасибо.

– Послушай, – вдруг сказал ему Себастьян, – я ведь звонил не просто так. У меня для тебя было послание. От Селии.

– От Селии?

– Да. Но в двух словах не скажешь. Тут понадобится некоторое объяснение. Особенно теперь, когда послание… несколько запоздало. Мне вечером нужно идти к Венеции на этот дурацкий обед. Задерживаться я там не собираюсь. Почему бы нам потом не встретиться и не выпить? Хочешь, посидим в моем клубе? В «Реформе». Встретимся там, скажем, часов в десять.

– Да, – обрадовался Кейр. – С удовольствием. Спасибо. Большое вам спасибо!

– Договорились. А теперь мне пора. Вся семья, поди, думает, что Клемми рожает в сточной канаве или еще в какой-нибудь дыре.

* * *

– Себастьян наверняка отвез Клемми в больницу, – сказала Венеция. – Кит, не волнуйся. Рядом с Себастьяном она в полной безопасности. Осталось лишь найти их.

– Себастьян обязательно сообщит нам, как только сможет, – добавила Адель. – Думаю, нам лучше всего поехать домой и ждать его звонка.

Но Кит продолжал волноваться и говорил, что им нельзя уходить из церкви. Клемми еще рано рожать. Ее отпустили из больницы. Наверное, Себастьян отвез ее домой, а потом вернется сюда, за ним. Лучше оставаться здесь, чтобы не разминуться.

Бой вызвался поехать домой и ждать новостей там. Джейми был готов обойти близлежащие больницы. Джей сказал, что разумнее дойти до ближайшего отделения полиции и оттуда обзвонить больницы. Так они сэкономят время. Кайл предложил позвонить лондонскому гинекологу Клементайн и спросить, нет ли у него новостей.

Только Чарли ничего не говорил и ничего не делал. Он стоял, досадуя на задержки и мечтая, чтобы все поскорее убрались к Венеции. Тогда он скажет, что голова у него так и не прошла и потому он хочет поскорее вернуться на Чейни-уок и лечь. Он дождется, когда эта орава исчезнет с глаз, и отправится… совсем по другому адресу. В полностью опустевшее здание «Литтонс», в кабинет Селии. К ее сейфу, где лежали остальные дневники.

* * *

– Глядите! – воскликнула Дженна. – Это он! Это Себастьян!

Да, к ним сквозь густеющий туман шел Себастьян. Он улыбался, весело махал рукой и выглядел помолодевшим лет на двадцать.

– Кит! – крикнул он. – Кит, с Клемми все в полном порядке. У нее… у вас – близнецы.

– Близнецы? – переспросил огорошенный Кит. Казалось, он не столько обрадован, сколько шокирован. – Кто? Мальчики? Девочки?

– Мальчик и девочка. Не волнуйся, повторения твоих сестер не будет. Малыши чувствуют себя прекрасно. Неудивительно, что у бедняжки Клемми был такой громадный живот.

– Это какие-то молниеносные роды, – сказала Адель.

– Клемми действительно хорошо себя чувствует? – допытывалась Венеция.

– Сколько они весят?

– Как Клемми собирается их назвать?

– Да помолчите вы обе! – рявкнул на них Себастьян. – Правильно ваша мать говорила: для вас самое сложное – вовремя закрыть рот. Клемми прекрасно себя чувствует. Очень довольна собой. Да, роды были быстрыми. Даже исключительно быстрыми. Врачи не смогли определить двойню, пока второй ребенок не заявил о себе. Похоже, что один из младенцев лежал поверх другого, поэтому врачи и не могли услышать второе сердце. Клемми была просто умницей. Остальные вопросы зададите ей сами. Сегодня врачи согласились пустить к ней только Кита. У других будет еще достаточно времени для визитов. Кит, дружище, давай мне руку и пойдем. Венеция, у тебя мы появимся чуть позже. Не возражаешь?

– Ничуть. Ни капельки не возражаю. Дайте я вас обоих поцелую. Примите мои поздравления. Это так здорово!

Себастьян и Кит исчезли в тумане. Отец и сын, идущие за руку на свидание с новым поколением. Это зрелище было очень трогательным.

– Как чудесно! – сказала Адель. – Ну просто очень, очень чудесно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Искушение временем

Наперекор судьбе
Наперекор судьбе

Вторая книга трилогии «Искушение временем» – «Наперекор судьбе» – охватывает почти два десятилетия. Беззаботные двадцатые годы… и тридцатые, когда над Европой сгущаются тучи…Повествование начинается с празднования восемнадцатилетия дочерей Селии – восхитительно красивых сестер-близнецов Адели и Венеции Литтон. Им кажется, что мир вращается вокруг них, а свое привилегированное положение в обществе они принимают как должное. Совершенно по-иному складывается жизнь Барти Миллер – воспитанницы Селии, выросшей в ее доме. В дальнейшем Барти не раз наткнется на невидимый барьер, отделяющий ее от «настоящих» Литтонов… Поколение Барти и сестер-близнецов постепенно входит во взрослую жизнь.И прежде чем герои пойдут наперекор судьбе, каждому из них придется принять вызов, брошенный им судьбой. Всем им придется научиться жить и выживать, сохраняя в себе человека, способного помогать, сострадать и любить…Впервые на русском языке! Перевод: Игорь Иванов

Пенни Винченци

Проза / Историческая проза / Современная проза

Похожие книги

Чингисхан
Чингисхан

Роман В. Яна «Чингисхан» — это эпическое повествование о судьбе величайшего полководца в истории человечества, легендарного объединителя монголо-татарских племен и покорителя множества стран. Его называли повелителем страха… Не было силы, которая могла бы его остановить… Начался XIII век и кровавое солнце поднялось над землей. Орды монгольских племен двинулись на запад. Не было силы способной противостоять мощи этой армии во главе с Чингисханом. Он не щадил ни себя ни других. В письме, которое он послал в Самарканд, было всего шесть слов. Но ужас сковал защитников города, и они распахнули ворота перед завоевателем. Когда же пали могущественные государства Азии страшная угроза нависла над Русью...

Валентина Марковна Скляренко , Василий Григорьевич Ян , Василий Ян , Джон Мэн , Елена Семеновна Василевич , Роман Горбунов

Детская литература / История / Проза / Историческая проза / Советская классическая проза / Управление, подбор персонала / Финансы и бизнес