Читаем Собор без крестов полностью

Таким отрицательным примером в работе отдела было дело, возбужденное по факту похищения полотен у

Церлюкевича.

Вернувшийся в гостиницу неизвестно где отсутствующий Стивенсон был взят под постоянное наблюдение.

В тот же день мистер Стивенсон заказал себе билет на самолет, который первым рейсом должен был лететь

в Вашингтон. При проверке его багажа работниками таможни в нем полотен Церлюкевича обнаружено не было.

Не спрашивать же его, почему он не улетел домой раньше. Такой вопрос был бы бестактен, и на него он имел

право не отвечать или отделаться шуткой, сославшись на расстройство желудка.

«Что делать, как быть и где теперь искать картины?» — думал Туянов, возвращаясь на автомобиле к себе в

управление.

Глава 65

Утром домой Душману позвонил его человек, оставленный дома у Заславского до особого распоряжения. Он

сообщил, что задержал на квартире Заславского американца с четырьмя картинами, интересовался, как ему

теперь поступать, нуждаясь в дальнейших указаниях.

Похвалив его за расторопность, Душман сказал ему, чтобы тот продолжал ждать приезда Арбата, которого он

сейчас к нему направит.

Арбат зашел к Заславскому с неизменным своим фотоаппаратом. В зале, на диване, понуро сидели рядом

Заславский и Стивенсон, связанные между собой одной парой наручников.

Услышав топот в коридоре, Стивенсон оживился и попытался сказать что-то с возмущением, но первое его

слово застряло в горле, когда он увидел у вошедшего в зал мужчины на лице маску.

Стивенсон понял, что у него искать защиты бесполезно. Арбат, подойдя к нему, принудительно раскрыл ему

рот и вставил туда ствол пистолета. Страх парализовал Стивенсона. «Зачем я связался с этими дикарями? Разве

с ними сделаешь бизнес?» — запоздало раскаиваясь, подумал Стивенсон.

— Ты знал, что покупаешь у него ворованные картины? — кивнув головой в сторону Заславского, спросил

Арбат.

Стивенсон отрицательно помотал головой.

— Знал он об этом или нет? — задал аналогичный вопрос Арбат Заславскому.

— Конечно знал. Он бравировал своей осведомленностью, шантажировал меня, что побудило меня уступить

ему картины почти за бесценок, тогда как сначала я просил за них миллион.

После услышанного Стивенсон вынужден был подтвердить его слова.

Арбат записал на магнитофон обстоятельства сделки, состоявшейся между Заславским и Стивенсоном.

Арбат заставил последнего раздеться до трусов и позировать с ворованными картинами, сделав четыре снимка, не стесняясь давать пинков по ягодице ногами или рукой по шее, если «клиент» был нерасторопным или не хотел

выполнять его требования, тряс его, как мешок с картошкой. В заключение Арбат прочитал Стивенсону «лекцию»

на правовую тему:

— По нашим законам ты совершил несколько преступлений. Ты незаконно провез в нашу страну валюту и

скупил ворованные картины, зная, что они ворованные. Это второе преступление. Ты хотел обворовать наше

государство. Ты — преступник, и тебя надо сажать в тюрьму лет на десять. Ты понимаешь, что я тебе говорю?

— Понимаю, — подавленно несколько раз кивнул головой Стивенсон.

Вид у него был не как у преуспевающего бизнесмена, а как у человека, освобождаемого из медвытрезвителя.

Читаемой Арбатом лекции Стивенсону мог позавидовать не один из бывших замполитов и парторгов.

— ...Мы — гангстеры, — для большего впечатления назвал себя Арбат. — Мы ограбили его, — Арбат показал

пальцем на Заславского, — и тебя. Ты на него не должен держать зла, а на нас хоть всю жизнь, но если ты у нас

в Союзе поднимешь хипиш насчет картин и денег, то мы тебя или в расход пустим, или посадим, а в твой город, вот видишь, беру твою визитную карточку, чтобы не забыть, ворам пошлем твои фотографии, чтобы они

размножили и показали, какой ты в трусах спортсмен. Понял, почему надо было тебе раздеваться?

— О’кей, — подавленно выдавил из себя Стивенсон, убедившись, что назад он не получит своих денег, и к

тому же потерял картины.

«Из-за каких-то пятисот тысяч долларов быть на родине шутом? Лучше понести убытки», — решил он про

себя.

Сговорчивость Стивенсона была на руку Заславскому, который уже смирился со своими потерями, одновременно он освобождался от мести Стивенсона. Однако полностью беседу грабителя со Стивенсоном до

конца дослушать не удалось, так как по указанию Арбата другой грабитель увел его на кухню.

Оставшись со Стивенсоном в зале вдвоем, Арбат спросил у него, показывая на сумку с картинами:

— Какова у вас в Штатах цена этих картин?

— Много долларов, — закатив глаза под лоб, отвечал Стивенсон.

— Ты мне назови, сколько долларов, а то, что много, я и без тебя знаю.

— Может быть, миллиона два, а если их продавать с аукциона, то можно получить много больше.

— О’кей! — передразнил Арбат своего собеседника. — Такая петрушка нас устраивает.

— Что значит «петрушка»? — не понял его Стивенсон.

— Это означает о’кей! — небрежно бросил Арбат. — Ты зачем сюда приперся?

— Что значит «приперся»? — опять же не понял Стивенсон.

— Пришел! — пояснил Арбат.

— Я хотел сегодня улететь домой в Штаты, но в аэропорту при таможенном осмотре таможенники так

Перейти на страницу:

Похожие книги

Девочка из прошлого
Девочка из прошлого

– Папа! – слышу детский крик и оборачиваюсь.Девочка лет пяти несется ко мне.– Папочка! Наконец-то я тебя нашла, – подлетает и обнимает мои ноги.– Ты ошиблась, малышка. Я не твой папа, – присаживаюсь на корточки и поправляю съехавшую на бок шапку.– Мой-мой, я точно знаю, – порывисто обнимает меня за шею.– Как тебя зовут?– Анна Иванна. – Надо же, отчество угадала, только вот детей у меня нет, да и залетов не припоминаю. Дети – мое табу.– А маму как зовут?Вытаскивает помятую фотографию и протягивает мне.– Вот моя мама – Виктолия.Забираю снимок и смотрю на счастливые лица, запечатленные на нем. Я и Вика. Сердце срывается в бешеный галоп. Не может быть...

Адалинда Морриган , Аля Драгам , Брайан Макгиллоуэй , Сергей Гулевитский , Слава Доронина

Детективы / Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Классические детективы / Романы