Читаем Собрание палийских джатак полностью

– Господин мой! Жду я щенков и мучусь неодолимым желанием отведать свежей рыбы!

– Не печалься, – отвечал шакал, – я принесу тебе свежей рыбы!

Шакал обернул ноги древесными листьями и пошёл по камням вдоль берега. А в это самое время там же на берегу замерли, высматривая рыбу, две выдры: Гамбхирачари – Глубоконырка и Анутирачари – Мелконырка. Первой приметила большую красную рыбу Гамбхирачари. Она бросилась в воду и ухватила рыбу за хвост. Но могучая рыба поплыла прочь, таща за собой выдру. Гамбхирачари завопила, взывая к Анутирачари:

– Здесь огромная рыбища! Плыви ко мне, помоги! Этой рыбищи хватит нам на двоих!

И запела:

"О благостная Анутирачари!

Спеши скорей на помощь мне!

Большая рыбища попалась

И тащит, что есть сил, меня!"

Анутирачари спела в ответ:

"Гамбхирачари славная!

Держи покрепче, посильней!

Сейчас я ухвачу её,

Как повелитель птиц – змею!"

И обе выдры, напрягши силы, совместными усилиями вытащили рыбу на берег, положили её на землю, убили и стали говорить друг другу: "Дели!" Но разделить справедливо они не сумели, и началась промеж них свара. Тогда они бросили рыбу и уселись с ней рядом.

Тут-то и появился шакал. Завидев его, выдры с поклоном обратились к нему:

– О господин, цветом подобный траве куша! Вот – рыба, которую мы изловили вместе, но разделить по справедливости не смогли, и разгорелась промеж нас ссора. Будь добр, раздели рыбу на равные доли!

И, сказав это, выдры спели:

"О господин, чей светел мех,

Подобный куше благостной!

Нас примири друг с другом ты

И спор наш разреши скорей!"

Внимая выдрам, шакал, в стремлении показать свою силу, в ответ тоже спел гатху:

"Ко дхарме лишь приверженный,

Достигнул многих целей я!

Вас примирю друг с другом я

И спор ваш разрешу!"

И, деля рыбу, он спел ещё:

"Пусть Мелконырка хвост возьмёт,

Глубоконырка – голову!

Ну а серёдка мне пойдёт,

На путь ученья вставшему!"

И, разделив рыбу, шакал так сказал выдрам:

– Не ссорьтесь более: ты ешь голову, а ты хвост!

И, сказав это, он схватил в зубы серёдку и кинулся прочь – только его и видели. Выдры же так и остались сидеть там с поникшими мордами – будто у них пропало по тысяче!

И, убитые горем, они пропели:

"Еды б надолго было нам,

Когда б мы не поссорились!

Теперь же рыбу ест шакал,

Лишь голова да хвост у нас!"

Шакал между тем мчался и думал: "Вот и накормлю я женушку свежей рыбой!" И с этой приятной мыслью прибежал к супруге.

Она же, завидев его, обрадовалась и спела:

"Как царь ликует, получив

И подданных, и землю в дар.

Ликую я: мой муж в зубах

Добычу тащит для меня!"

И, спрашивая у шакала, как удалось ему добыть такую рыбу, спела ещё:

"Как ты, ходящий по земле,

Сумел поймать её в воде?

О господин, поведай мне,

Как это удалось тебе".

Шакал же в объяснение, как это у него получилось, пропел ей в ответ:

"Сильного распри силы лишают,

В распрях богатства теряются,

Занятых распрею выдр обманув,

Лакомлюсь я свежей рыбою!"

И вот ещё гатха, исполненный высшей мудрости Всепробуждённого:

"С людьми вс" то же:

В распре все бегут к тому.

Кто в дхарме твёрд,

Моля, чтоб рассудил он их!

Лишаются богатства вмиг,

Но полнится казна царя!"

И, заканчивая наставление, Учитель явил Четыре Благородные Истины и истолковал рассказ, так связав перерождения: "Шакалом в ту пору был Упананда, выдрами – двое престарелых монахов, духом дерева, собственными глазами узревшим причины всего, был я сам."

Джатака о мешке с едой

Sutta pitaka. Khuddaka nikāya. Jātaka. Satta-Nipata. 402 Sattubhasta-Jataka.

Перевод с пали Б.А. Захарьина.

Словами "И мысли взмутнены..." Учитель, живший тогда в роще Джеты, начал повествование о совершенстве высшей мудрости. (Обо всём, что происходило тогда, будет рассказано в "Повести о большом подземном ходе").

"В стародавние времена в Варанаси правил царь Джанака. Бодхисаттва же в ту пору обрёл земное существование в семье брахманов, которые нарекли его царевичем Сенакой. И когда Сенака стал взрослым и обучился в Такшашиле всем наукам, ремёслам и искусствам, он воротился в Варанаси и предстал перед царём. И сделал его царь советником своим и тем восславил великою славою.

Сенака наставлял царя и в повседневных заботах, и в горнем долге. Ибо был он сладкоречив, говоря о дхарме, и сумел повести царя путём пяти добродетелей, научил подавать милостыню ближнему, блюсти посты и не пренебрегать десятью праведными деяниями. Тем Сенака утвердил царя на стезе благодати, и во всём царстве всё изменилось так, будто настала пора пробуждённых. В дни поста, в полнолуние и новолуние, приказывал царь разукрасить залу, и сходились туда он сам, и царевичи, и все царедворцы и внимали дхарме. И в той зале, ради слова дхармы разубранной, на оленьем троне восседал великосущный и наставлял всех в дхарме с силою убеждения, возможной лишь в пробуждённом, и речи его, прославляющие дхарму, были схожи с речами прежних пробуждённых!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Интервью и беседы М.Лайтмана с журналистами
Интервью и беседы М.Лайтмана с журналистами

Из всех наук, которые постепенно развивает человечество, исследуя окружающий нас мир, есть одна особая наука, развивающая нас совершенно особым образом. Эта наука называется КАББАЛА. Кроме исследуемого естествознанием нашего материального мира, существует скрытый от нас мир, который изучает эта наука. Мы предчувствуем, что он есть, этот антимир, о котором столько писали фантасты. Почему, не видя его, мы все-таки подозреваем, что он существует? Потому что открывая лишь частные, отрывочные законы мироздания, мы понимаем, что должны существовать более общие законы, более логичные и способные объяснить все грани нашей жизни, нашей личности.

Михаэль Лайтман

Религиоведение / Религия, религиозная литература / Прочая научная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука