Они ушли оставив снаряженьеИ множество своих друзейВокруг золы вечернего огня.Вокруг светало. Первое движенье дняУже вставало около вершинА выше их никто не подымалсяПоэтому там не было тропыУпали лошади, им сделали гробыУпав на скалы вертолет сломался10_ И схороня крылатого коняОни пошли настречу взмахам дня.Печальных похорон летучего железаНе вышла на порог безумная слезаПротек ли бак ли, винт был кем-то срезанА может быть виной тому гроза —Но он погиб как будто был животнымИз слов пустых «сломался вертолет»Из них иллюзий желтоватый плодРождает бабочку – пример сердцам холодным20_ В уменьи жертвовать друзьями и самимСобою ради прихоти каприза,Природа как бы сделала живымЕго, дабы погибель механизмаЗажгла костер, столбом поставив дымПодуло с запада – и нету мотылькаПыльца сошла с блестящего металлаДвойная смерть – прибора и зверькаИх продвиженье в гору задержала:Упавший жук их задавил козу30_ Проверить бак или винить грозуВ хищении железного пегаса?Конец один – четыре смерти сразуДень-Фортинбрас еще лудил кирасуИ в этот миг как будто по приказуИз свода выпал юношеский серп.Их было двое: Хиллари и Шерп.Хиллари:Послушай, Шерп, ты видишь эти скалы?Возьми веревку, палку передайУж день настал, как все прекрасно стало40_ Взгляни – там ледяная бородаНачальный луч стократно преломилаЗдесь – призмы скал из каменных акулТорчат, торчат. Дай мне походный стул:Хочу я посидеть. Как все здесь мило!Весь горизонт как белая пила.Жаль конь погиб. Окрестность мне мила.Жаль нет коня – проклятая кобыла!Смотри, мой Шерп, как хорошо кругом.Приятно мне, но дышится с трудом.50_ И вот полупрозрачными шарамиТуман понесся к лону облаковКипя по щелям бледным молоком —Тогда качая стройными ногамиНад банками набитым рюкзакомПромолвил Хиллари: «Возможно ли тайкомВершить великое? Всегда бывает пенаШипит ли чай, родилась ли звездаЦветочек мал, но пахнет резедаНескромно вторя воздуху вселенной60_ Рычит комар вонзая храбрый зубИ воет ветер зная про грозу.Французский летчик Сент-ЭкзюпериПрекрасно говорит на эту темуОн много раз об этом говорил:Стремленье ввысь всегда рождает пенуИ много хладнокровных АфродитСо временем та пена породит.Ведь некогда сей юный АнтуанВ пустыню пал с останком самолета70_ Там бедуин давно не ставил станНо Антуан сбежал из переплетаТеперь уже не помню право какНо в каждом слове из его страницыСидит как первобытный крик макакВеликое томленье устремитьсяСорваться ввысь подальше от земли —Так говорит нам Сент-Экзюпери».Смолк Хиллари. И смолкло бормотаньеСнегов, тумана и других стихий80_ Светила раскаленное мечтаньеВсосало в дно стеклянные стихиИзвечных льдов. Инейное сияньеМетнулось львами к ярким ледникамТам – к солнцу, после снова к облакамИ смолкло все, лишь Шерпа воркованьеКомками пара пало в тишь снеговКлубясь по углубленьям их следов.Шерп:Кожа неба – шкура бубнаСлово неба – гомон водный90_ В темя бога свергнут ГангомТемя бога – школа танцаШаганьям Ганга великана-ледникаБог влитый в кокон молокаРек облаком торжественных купанийИ слово медленных падений и ступанийЗастыло льдом в тугой кимвал —Он так довольно долго толковалПро этот вздор беззвучных сотрясанийИ вдруг воскликнул:100_ Хиллари о ХиллариИ глыбы лая загремели: ХиллариО Хиллари о Хиллари о ХиллариИ горы воя повторили: ХиллариО Хиллари о Хиллари о Хиллари…Шерп глупый смолк. Невразумительным обломкомВверху мерцал хрустальный ЭверестВсе реже становился воздух тонкийОт солнца отделился гневный крестИ диск его кружился бледной пленкой110_ Примявши палкой жалкий эдельвейсОни пошли. Пик становился ближеА вся земля потерянней и нижеКазалось говорила им: ПроснисьИ Хиллари оглядываясь внизСтарался удержаться альпенштоком.