Читаем Собрание сочинений полностью

       Вдруг видят плачущу царицу, к ним входящу,       Младенца своего в объятиях держащу;       Казалося, от глаз ее скрывался свет       Или сама печаль в лице ее грядет.       Тоски она несла, в чертах изображении,       И руки хладные ко персям приложении.       Толь смутной иногда является луна,       Когда туманами объемлется она,       С печальной томностью лице к земле склоняет.       И вид блистательный на бледный пременяет.       Пришла и, на царя взглянув, взрыдала вдруг,       Скрепилась и рекла: ты едешь, мой супруг!       Ты жизнь твою ценой великою не ставишь.      . . . . . . . . . . .       О царь мой! о супруг! имей ты жалость с нами,       Не отделись от нас обширными странами,       Военным бедствиям не подвергай себя;       Иль храбрых в царстве нет вельможей у тебя?       На что отваживать тебе непринужденно       Для россов здравие твое не оцененно?       Храни его для всех, для сына, для меня!       Останься, я молю, у ног твоих стеня.       Когда же лютый сей поход уже положен       И в брань итти отказ монарху невозможен,       Так пусть единою мы правимся судьбой;       И сына и меня возьми, мой царь, с тобой!       С тобою будет труд спокойства мне дороже;       Я камни и пески почту за брачно ложе.       Возьми с собою нас!.. Как кедр с различных стран       Колеблем ветрами, был движим Иоанн;       Но в мыслях пребыл тверд… Царю во умиленье       Представилось у всех на лицах сожаленье;       Слез токи у бояр реками потекли;       Останься, государь! — Царю они рекли.       Усердьем тронутый и нежными слезами,       Заплаканными сам воззрел царь к ним глазами;       Супругу верную, подняв, облобызал;      . . . . . . . . .      . . . . . . . . .      . . . . . . . . .       Скончавшу таковы монарху словеса,       Казалось, новый свет излили небеса;       Царица лишь одна, объемлющая сына,       Как солнце зрелася в затмении едина.

Песн. II, ст. 322 и след.

Тут вбегает гонец из Свияжска и рассказывает об измене Алея; чем же кончилась сия печальная сцена — неизвестно. Супруга Иоаннова по сему описанию есть не что иное, как обыкновенная женщина, со слабостями своего пола. Трудно представить себе положение Иоанна в то время, когда супруга его, стоя на коленях, декламирует длинную свою речь. Чтобы произнести десять стихов, потребно более минуты времени; неужели же Иоанн во все это время спокойно смотрел на свою супругу и не прежде поднял ее, как у бояр потекли слезы и

       Останься, государь! — Царю они рекли.

Если бы это место было в трагедии, самые искусные актеры едва ли бы могли представить его с надлежащею точностию. Притом же человеку, в ужасную горесть погруженному, многословие не совместно: душа бывает тогда в таком сильном волнении, что мы и несколько слов с трудом произносить можем; напротив того, супруга Иоаннова употребляет здесь риторические фигуры и искусственные обороты речи.

Кажется, Херасков хотел всех магометан представить образцами добродетели: Гирей теряет зрение, оплакивая смерть друга своего Алея. Не понимаю, с какой целию, поэт вложил в уста его:

       Сумбека! зри теперь, и зрите, христиане,       Какие могут быть друзья магометане.

Песн. X, ст. 401 и 402.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики
Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия