Читаем Собрание сочинений. Том 2. Мифы полностью

Когда-то в местечкеЖил старый портной,И штопал и штопал онСтарой иглойРваный сюртукИ худое пальто,Жилетки и брюки —И это и то.Но сколько ни клал онНа брюки заплаток,В доме всегдаИ во всём недостаток:Пусто в дырявомЕго кошельке,Пусто в большомЗакопчённом горшке.И как-то портномуЖена говорит:– Не знаю, что будуСегодня варить. —Портной отвечал,Пошивая жилет:– Вари, что варилаВчера на обед.– Но что я варила?Какой-то пустяк! —Портной улыбнулся,Латая пиджак:– Ах, мне до сих порНе забыть его вкус!Пустяк был послаще,Чем спелый арбуз.Жена говорит:– Ты глупее наседки!Забыл ты о нашейЛукавой соседке.В пустой наш горшокОна глянет опятьИ будет над намиВесь день хохотать:«Так я и знала!Странные люди!Варят пустякВ огромной посуде!»– Горшок на двоихУ нас правда велик.Но кто ж тебе в меньшемВарить не велит?Ведь есть же у насИ кастрюлька и чашка! —Жене посоветовалСтарый портняжка.Наутро портномуЖена говорит:– Опять я не знаю,Что буду варить. —Портной удивился:– Привыкнуть пора.Вари то же самое,Что и вчера.– Но что я варила?Какой-то пустяк!– Ах, этот пустяк! —Улыбнулся бедняк. —Что был за вкусИ какой аромат!Я, кажется, съелВосемь ложек подряд.Вздохнула жена:– Ты глупее козла.Наша соседка,Хотя и не зла,Если в кастрюлькуЗаглянет опять,Будет над намиВесь день хохотать:«Так я и знала!Странные люди!Варят пустякВ огромной посуде!»– Жена, не волнуйся, —Портной отвечаетИ мелом на чёрном сукнеРазмечает,Наметив, борта,И манжеты, и петли,Сказал:– Загляни-ка к горшечнику.Нет лиу старого крохотныхПтичьих горшков —Как раз для любимыхМоих пустяков?Сказано слово,Сделано дело.Соседушка сунутьСвой нос захотелаВ чужую посуду.Портной углядел —И сразу горшочекНа палец надел.Верно, ты виделНа пальце портногоГоршочек, что меньшеГоршочка любого.Напёрстком теперьМы горшочек зовём.Но старая сказкаЗапрятана в нём.<p>ЧИРИ-БИРИ-БОМ</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Недосказанное
Недосказанное

Свободны от связи, но не друг от друга… Пришло время выбрать на чьей ты стороне… Внешне Разочарованный дол – это тихий английский городишко. Но Кэми Глэсс известна правда. Разочарованный дол полон магии. В давние времена семья Линбернов правила, устрашая, наводя ужас на людей с целью их подчинения, чтобы убивать ради крови и магических сил. Теперь Линберны вернулись, и Роб Линберн собирает вокруг себя чародеев для возвращения городка к старым традициям. Но Роб Линберн и его последователи – не единственные чародеи Разочарованного дола. Необходимо принять решение: заплатить кровавую жертву или сражаться. Для Кэми это больше, чем простой выбор между злом и добром. После разрыва своей связи с Джаредом Линберном она вольна любить кого угодно. И кто же будет ее избранником?

Нина Ивановна Каверина , Сара Риз Бреннан

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия
Собрание сочинений. Т. 4. Проверка реальности
Собрание сочинений. Т. 4. Проверка реальности

Новое собрание сочинений Генриха Сапгира – попытка не просто собрать вместе большую часть написанного замечательным русским поэтом и прозаиком второй половины ХX века, но и создать некоторый интегральный образ этого уникального (даже для данного периода нашей словесности) универсального литератора. Он не только с равным удовольствием писал для взрослых и для детей, но и словно воплощал в слове ларионовско-гончаровскую концепцию «всёчества»: соединения всех известных до этого идей, манер и техник современного письма, одновременно радикально авангардных и предельно укорененных в самой глубинной национальной традиции и ведущего постоянный провокативный диалог с нею. В четвертом томе собраны тексты, в той или иной степени ориентированные на традиции и канон: тематический (как в цикле «Командировка» или поэмах), жанровый (как в романе «Дядя Володя» или книгах «Элегии» или «Сонеты на рубашках») и стилевой (в книгах «Розовый автокран» или «Слоеный пирог»). Вошедшие в этот том книги и циклы разных лет предполагают чтение, отталкивающееся от правил, особенно ярко переосмысление традиции видно в детских стихах и переводах. Обращение к классике (не важно, русской, европейской или восточной, как в «Стихах для перстня») и игра с ней позволяют подчеркнуть новизну поэтического слова, показать мир на сломе традиционной эстетики.

Генрих Вениаминович Сапгир , С. Ю. Артёмова

Поэзия / Русская классическая проза