Читаем Собрание сочинений. Том 3 полностью

Вы знаете ворота Торо? РядомЖивет одна пленительная нимфа,Она гостей стихами донимает.Не отвести ли Паблоса к ней в гости,Одев его богатым кавальеро?Мы посмеемся там, побалагурим,А после новоявленного принцаОставим с нимфой.

Марин

Славная забава!Но где достать костюм без лишних трат?

Лусиндо

Я был в Севилье и привез нарядДля Паблоса.

Марин

Затейники вы, право!

Херардо

Для самоцвета, значит, есть оправа!Где мы шута оденем?

Рисело

У меня.Но все испортить может болтовня.

Лусиндо

Друзья, секрет! Мы нимфу одурачим!

Марин

(в сторону)

Да и тебя мы, дурня, околпачим!

Марин, Рисело, Херардо и Лусиндо уходят.

ЯВЛЕНИЕ ДЕСЯТОЕ

Фульхенсья, Гарсеран.

Гарсеран

Но как же ты, меня любя,Могла ей выдать нашу тайну?

Фульхенсья

Да, выдала — и не случайно:Я ненавидела тебя,Я думала — с тобой другая…

Гарсеран

О как могла подумать ты…

Фульхенсья

Ты обманул мои мечты,Ты не писал…

Гарсеран

Ах, дорогая!

Фульхенсья

Недели шли, и, наконец,Я отомстить была готова:Хотела полюбить другого,Пойти с Хуаном под венец.Мне дон Хуан остался верен,И, эту преданность храня,Как прежде, любит он меняИ до конца любить намерен.Но ты вернулся, милый друг,И все, что было здесь, померкло,Хуана я опять отвергла,Ты — мой возлюбленный супруг.

Гарсеран

Фульхенсия! И ты жила быС тем, с нелюбимым?

Фульхенсья

Может быть,Пришлось бы мужа полюбить.Ведь женщины, ты знаешь, слабы.К тому ж Октавио, мой брат,Дал обещание Хуану,Что я ему женою стану,Но он теперь и сам не рад:Мой неудачный покорительСовсем разгневался, видать,И завтра Селию отдатьГрозится в женскую обитель,Коль брат нарушит свой обет.Недаром страх мне душу гложет!Ведь брат меня заставить можетЗа дон Хуана выйти.

Гарсеран

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже